tak niewiele

Temat przeniesiony do archwium.
Piszesz tak niewiele. Dobre i to. Chcialbym troche wiecej. Dasz mi wiecej materialu do nauki. Nie badz tak oszczedna w slowach...nie badz niedobra.
A tu tak pięknie. Jesien cala w zlocie. Nigdy czegos takiego nigdzie nie widzialas. Wiem, ze teraz tu by ci sie podobalo. Moze przyjedziesz?
Bardzo prosze o pomoc. Dzieki
Mi scrivi cosi poco. Meglio di niente (lepsze to niż nic). Vorrei un po di piu. Dammi di piu del materiale per studiare. Non essere cosi parsimoniosa con le parole...non essere cativa.
E qua è cosí bello.L'autunno tutto in oro. Non hai mai visto una cosa del genere. Lo so che adesso qua ti piacerebbe. Magari vuoi venire ?
ja to moge przetlumaczyc, ale nie dam reki ze mararon zrozumie;)

oto moja wersja:

scrivi proprio poco, ma anche bene cosi. vorei un po' piu di questo. in quell momento regaleresti me piu cosi per studiare. non risparmi in paroli. non sarai non gentile.
Ma come bello e qua. E e d'oro autunno. non hai visto niente altre cose belle come questo. so, che adesso ti piacierei questo posto. forse arriveresti?
grrrrrrrrrrr!!!!!!!!

porownalam... chyba sioe nigdy nie naucze!! ale to dopiero rok jak zaczelam, moze przyjdzie mi ten wloski z wiekiem;))

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia