Najpierw napiszę ten dialog po włosku, a potem tak jak to ma brzmieć po polsku:) z góry dziękuje
A:Clara dopodomani andra mia cugina da france.
B:Benissimo!Dobbiamo inventare che noi sarano fare.
A:Lei andra sera, dunque devo preparare cena.
B:Per me possiamo fare pizza.
A:Possiamio?
B:Si, una mano per preparare da mangiare.
A:Grazie.Aspetta prendo a foglietto e facciamo lista di acquisti.
(fra un momento)
A:Che aquistiamo?
B:Farina, peperoni, cipolli, prataioli, formagio, prosciuto ... resto sicuramento hai.
A:Si
B:Per questa ora ci incontriami?
A:Sarai dopodomani alle 16 ore in mia casa.
B:Bene, ciao!
A:Ciao!
A teraz napiszę po polsku żebyście wiedzieli o co mi chodziło:)
A:Clara, pojutrze przyjezdza moja kuzynka z Francji
B:Swietnie! Musimy wymyslec co bedziemy robic
A:Ona przyjezdza wieczorem, wiec najpierw musze przygotowac kolacje
B:Wedlug mnie mozemy zrobic pizze
A:Mozemy?
B:Tak, pomoge ci
A:Dziekuje. poczekaj wezme kartke i zrobimy liste zakupow
(po chwili)
A:Co musimy kupic?
B:make, papryke, cebule, pieczarki, ser, szynke ... a reszte napewno masz.
A:Tak wystarczy kupic to co napisalam
B:na ktora sie umawiamy?
A:badz pojutrze o 16 u mnie w domu
B:dobrze, czesc!
A:Czesc!