Bardzo prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
1.Un milione di auguri per i tuoi dolci anni.
2.Una girandola di auguri tutti d'oro per le tue meravigliose primavere e per una lunga carriera di successo.
3.Affettuosamente noi tutti oggi come sempre ti auguriamo una vita piena di salute e fortuna. Cento di questi giorni!
4.Per il tuo compleanno ti mando un missile di auguri con tanti baconi.
5.Cento di questi giorni! Ti auguro dal profondo del cuore che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Auguri!
prosze o przeltlumaczenie chociaz kilku
z gory bardzo dziekuje
1.Un milione di auguri per i tuoi dolci anni.- milion życzeń z okazji(z powodu) twoich słodkich lat

2.Una girandola di auguri tutti d'oro per le tue meravigliose primavere e per una lunga carriera di successo. - una girandola??? życzeń, wszystkie ze złota na twoje piękne wiosni i na twoją długą karierę sukcesów

3.Affettuosamente noi tutti oggi come sempre ti auguriamo una vita piena di salute e fortuna. Cento di questi giorni!- serdecznie my wszyscy dzisiaj jak zawsze życzymy ci życia w zdrowiu i w szczęściu

4.Per il tuo compleanno ti mando un missile di auguri con tanti baconi.- na twoje urodziny posyłam ci "un missile" -(rakieta, pocisk rakietowy) życzeń z wieloma pocałunkami

5.Cento di questi giorni! Ti auguro dal profondo del cuore che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Auguri! - 100 tych dni! życzę ci z głębi serca, żeby życie zarezerwowało ci(miało dla ciebie) tylko takie momenty szczęśliwe jak ten
???

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia