bardzo prosze kogos o pomoc w tlumaczeniu tej piosenki...staralam sie i przetlumaczylam ile umialam..ale zalezalo by mi na tym by ktos poprawil bledy, uzupelnil luki i jak sie da to przetlumaczyl to w sposob poetycki :):):)
Verba--> Sluchaj skarbie// ascolta tesoro
Słuchaj Skarbie, jesteś dla mnie wszystkim //ascolta tesoro się tutto per me
Nie pamiętam już ze był ktoś inny // ho gia’ dimenticato che era qualcun’altro//non ricordo ...
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi-kradniesz moje sny //nella notte non fai ad addormentarmi..ribi i sogni miei
Wiem, bez Ciebie nie zasnę /x2 //senza te non addormentarmi lo so
Jeden, jeden znak, jedno słowo, gorący oddech // un segno, una parola , respiro caldo
Podejdź tu, bo pragnę, zbliż się do mnie proszę // vieni qui , lo desidero, avvicini a me ti prego
Na ta chwile niech świat zamilknie, proszę // su questo attimo il mondo stia zitto, prego
Kiedy będziesz już blisko - zostań blisko, proszę //quando sarai vicino, rimani cosi’ , ti prego
Chce być z Tobą, kiedy noc spowije miasto //voglio essere con te quando la notte abbraccia la citta’
Dotykając Twoich ust zapaść w bezsenność, tak //toccando le tue labbra ...???...
Wtedy poczuć – nie chce zasnąć //....???.... – non voglio addormentarmi
Skarbie, zrobię wszystko by nie zasnąć //tesoro faro’ tutto di non addormentarmi
Pomimo tego, że jeszcze się nie znamy, //nonostante questo che non ci conosciamo ancora
Podaj swoja dłoń, pozwól żyć, pozwól marzyć //dammi la tua mano, fammi vivere, fammi sognare
Być z Tobą, razem z Tobą uciec w nieznane //essere con te, insieme con te, scappare ...???...
Rzucając przeszłość, rozbijając ja o ścianę //
Jak ten cholerny kamień, o ta szara życia ścianę
Jeden znak-to wszystko zmienić będę w stanie
Dla Ciebie kochanie //per te amore
Zrobię wszystko, bo wszystko zrobić będę w stanie! //faro’ tutto , riusciro’ a fare tutto !
To o Tobie myślę, gdy otwieram oczy nam nad ranem //pensa a te quando apro gli occhi di mattina
Nad horyzontem wstaje słońce i nadzieje mi daje //.....??...si apparire il sole e mi da la speranza
… nigdy nie zapominasz //non scorderai mai
Parę słodkich słów, by moc dzień spokojnie zaczynać //qualche parola dolce, per cominciare la giornata tranquilmente
Chociaż nie ma Cię często, jesteś tylko dla mnie //nonostante che ci sei spesso , sei solo per me
Tylko z Tobą chce żyć, bo bez Ciebie zamarznę //solo con te voglio vivere, senza te ...????...
Może deszcz za oknem mówi do mnie zapłacz ze mną //forse la pioggia fuori dice piangi con me
Ja nie słyszę go, chce biec, bo Ty czekasz na zewnątrz //io non lo sento , voglio correre perche’ tu aspetti fuori
Teraz idziemy razem, żyjemy tylko dla siebie //adesso caminiamo insieme, viviamo solo per noi stessi
Deszcz już przestał padać miasto błyszczy mokrym płomieniem //la pioggia e’ finita, la citta’ scintillerà con un raggio bagnato
Jedno uczucie, dwa serca tysiące chwil przed nami jeszcze //un’emozione, due cuori, tanti momenti davanti a noi ancora
Mijam ludzi, którzy rozumieją nasze szczęście //passo la gente che capiscono la nostra felicita’
Chce mówić: wieczni, nieśmiertelni, chcemy zawsze kochać //voglio dire : eterni, immortali, vogliamo amare per sempre
Nie chce widzieć łez, które każą nam się rozstać //non voglio vedere le laccrime che ...???..
Nikt nie zabierze nam dni, na które wciąż czekamy //nessuno prende i nostri giorni che aspettiamo ancora
I nie pozwolę by ten deszcz przemówił do mnie łzami //?????
Bez Ciebie nie zasnę, bez ciebie nie zasnę //senza te non mi addormentero’
Chce byś była //voglio che tu sia
Ze mną bądź //sii con me
Ty ja, ty ja //tu io , tu io
Na zawsze //per sempre
Uwierzę w to, że jutro zaśniesz przy mnie //credilo che domani addormenterai vicino a me / accanto me