bardzo bym prosila o tlumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
.nn capisco perchè che cosa.....no mesa che hai capito male....nn ce lo con te....
sta notte ti ho pensato molto sai......
mi sono riletto tutti i tuoi messaggi...e guardato le foto che mi hai inviato....ho messo la tua foto del profilo come scrinsever....

PROSZE O TLUMACZENIE....
dziekuje z gory, i zycze szczesliwego nowego roku :D:)
proszee...
On czegoś nie rozumie... ty coś żle zrozumiałaś... (???)
W nocy dużo myślał, przeczytał jeszcze raz wszystkie twoje wiadomości, obejrzał zdjęcia, które mu wysłałaś. Twoje zdjęcie z profilu przerobił sobie na screensaver.
....non ce lo con te....- nie mam nic do ciebie (nie gniewam sie)
Aha! A jak to będzie wyglądało w formie pytajacej, tzn - czy gniewasz się na mnie?
I czy wiesz może co oznacza to "no mesa" w drugim zdaniu?
ce l'hai con me?
zobacz tu: http://www.wloski.ang.pl/czesc_wam_moze_ktos_przetlumaczyc_prosze_17075.html

'no mesa' - nie wiem niestety co to może być :-(
no mesa..to dialekt, powinno być: no, mi sa..nie, wydaje mi się...
Dziękuje Wam bardzo!
Temat przeniesiony do archwium.