prosilabym o tlumaczenie ;P:P

Temat przeniesiony do archwium.
..chcialabym zebys byl tutaj teraz. // jeszcze tylko x dni i sie zobaczymy... // tak mi sie nie chce uczyc, moglabym tylko tutaj siedziec i rozmawiac z toba... // kiedy ostatnio miales dziewczyne ? dlugo z nia byles? ja chodzilam z chlopakiem 1,5 roku, i sie skonczylo gdy wyjechalam do rzymu na wakacje... pozniej mialam tam chlopaka, no i gdy wracam do polski.. ponownie 'zycie dalo mi kopa'


DZIEKUJE BARDZOOOOOO ! ;)
chciazzz polowee prosze :)
Vorrei che tu sia qui//ancora x giorni e ci vediamo//non ho voglia di studiare, potrei solo stare con te e parlare con te//quando ultimamente eri fidanzato?siete stati assieme tanto tempo?io ero fidanzata un anno e mezzo e ci siamo lasciati quando sono andata a roma per le vacanze...dopo avevo un ragazzo a roma, e adesso quando torno in polonia... (życie dało mi kopa nie wiem jak przetłumaczyć)
dziekuje.... gdybys jescze z czas przetlumaczyc dalsza czesc?

aa i jeszcze... najgorsze co moglo mi sie przytrafic, wyjechala moja najlepsza przyjaciolka dominika. pojechala do chicago, do taty. do dzisiaj nie moge sie z tym pogodzic, mam ja tylko przez msn i telefon. a gdzie nasze marzenia niezrealizowane, cele? rozmowy w 4 oczy? odwalanie? i bycie ze soba 24h=24h... brakuje mi tego strasznie... po tym wszystkim zyc mi sie odechcialo i nadal tak jest... po tym zostaje mi sie uczyc, grac w siatke, no i wyjezdzac do rzymu, bo kocham spedzac z ciotka czas... jest jak 2mama, tylko ze z nia moge wszystko! doslownie... na wakacje dominika do mnie tam do rzymu przyjedzie, bedziemy razem . nie moge sie doczekac.

:)
e la cosa piu brutta che poteva capirmi.La mia amica dal cuore e partita a Chicago da suo padre. Fin ora non riesco a non pensarci. Possiamo sentirci solo tramite msn o telefono. E dove sono i nostri sogni non realizati, gli obiettivi?le chiachierate a quattr'occhi?(odwalnie nie wiem) stare assieme 24 su 24. Mi manca questo tanto tanto...dopo tutto questo non avevo piu voglia di vivere..rimane solo studiare, giocare pallavolo e andare a roma perche amo passare tempo con mia zia...lei è come la seconda madre, con lei puo fare tutto.davvero.Spero che Dominica verra da ma a roma per le vacanze, saremo assieme. Non vedo gia l'ora:)

może ktoś wprowadzi jakieś poprawki jeszcze bo to tlumaczenie jest dosyć swobodną moją interpretacją
pzdr:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka