si vis amare? Amo!

Temat przeniesiony do archwium.
jak to można przetłumaczyć..... czy jesteś mi wstanie POMÓC ??!! już jestem wdzięczna za wszelkie przejawy dobrych chęci - Z GÓRY BARDZO DZIĘKUJE :-*
wiesz to jest po hiszpansku.ja nie znam tego jezyka ale jest uzyte slowo "amare"czyli kochac.niestety nie moge ci pomoc.
To nie jest po hiszpansku.:-) "Si vis" to po lacinie "jesli chcesz", a w ogole to jest dosyc znany cytat, z tym, ze powinno byc "Si vis amari, ama", czyli "Jesli chcesz kochac, kochaj".
dziękuje !!!!!!!!! BARDZO :)
chyba powinno byc "Jesli chcesz BYC KOCHANYM (albo lepiej Zeby ktos cie kochal) to kochaj"
E' una frase di Seneca ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

CafeItalia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia