c.d. odcinek 3
Funzionario (entrando): Signor Ohey, voglia scusarmi se la disturbo a un'ora cosi insolita, ma si tratta di una faccenda molto urgente, e fuori del con-sueto. Lei fuma? Allora non le dispiacerebbe offrirmi una sigaretta? E magari anche un po' di tè? E magari, se ci fosse, anche una camicia pulita o un cappotto? Veramente ho il mio, ma sa, vorrei creare un po' d'atmosfera. Non vor-rei presentarmi nei panni del funzionario senza cuore e basta. Che bella casa.
Sign O: Adesso il pavimento è tutto pesticciato. Se l'avesse visto per Pasqua...
Funz: Parlo dell'atmosfera morale. La vernice esterna ci vuol poco a darla, ma coi caratteri è un altro paio di maniche. Specialmente nei momenti neri, prima delle disgrazie.
Sign.O: Gradisce un po' di mirtilli?
Funz: Dei mirtilli? Volentieri, grazie. Gli organismi più deboli si spezzano. E quando arriva la disgrazia...
O: E dai con la disgrazia. Cos'è questa storia?
Funz: Ho avuto severe istruzioni da parte delle autorita di sistemare questa faccenda nel modo più tranquillo, discreto e circospetto possibile. Sem-plicemente per non suscitare panico.
Sign O: Madonna santa!
Funz: Appunto, signora, lo vede anche lei. Vi prego quindi di non rendere più difficile il mio compito, o saró costretto a usare la forza. Dungue, per preparare convenientemente il terreno, parleremo anzitutto degli sport acquatici, poi dei manufatti, e poi, sempre seguendo il nostro piano, della difficoltà di mantenere un contegno di fronte agli eventi quotidiani. Soltanto allora, quando vi sarete tranquillizzati, compiremo un impercettibile passaggio e vi comunicheró la parte peggiore, per la quale sono venuto.
O: Siamo brutali. Se non rinuncia almeno agli sport, niente mirtilli.
Funz: D'accordo. Mi firmerà una dichiarazione. Dunque, non avete notato nulla nella vostra stanza da bagno?
O: No.
Funz: Non avete sentito dei rumori, dei passi, dei brontolii sordi?
Sign. O: Una volta mio marito cantava nel bagno, ma ora non lo fa più.
Funz: Non avete trovato delle tracce di denti impresse sul tubetto dei dentifricio, o sul sapone?...degli sgraffi sulle mattonelle, dei ciuffi di pelo sullo smalto?...
O: No, per quanto, una volta...
Funz: Mi dica!
O: Notai che l'acqua sembrava scorrere giù male, come se il rubinetto fosse ostruito...
Sign.O:(in tono di rimprovero) Non mi hai mai detto niente!
Funz: E allora?! E allora?!
O: Niente. Mi son detto:non vuoi scorrere?,e non scorrere. E sono uscito.
Funz: Tutto torna perfettamente.
Sign.O: Non ci tenga più sulle spine!
Funz: Ho il dovere di informarvi che nel vostro bagno si e annidata una terribile tigre divoratrice di uomini. Entrarvi sarebbe pericolosissimo!
O: Ah! Ah! Questa poi!...
Funz: Lei ride? Prego, eccole la notificazione ufficiale.
O: Il timbro torna: Direzione dei Giardini Civici. Ma come fa ad esserci una tigre in casa mia?!
Funz: Questo non è affar mio. La spiegazione l'avrà in seguito, man mano che progrediranno le indagini dei caso. Tutto quel che sappiamo finora è che, per motivi ancora non perfettamente noti alla scienza, nel suo bagno si è annidata una tigre adulta. Di giorno, con ogni probabilità, si nasconde nei tubi dell'acqua calda, che le si confanno di più per via della sua abitudine a vivere nei climi tropicali, o forse anche nello scaldabagno. Non è escluso che essa si nasconda in base a speciali leggi zoofisiche. Qualsiasi uso della stanza da bagno, della vasca e lo stesso soggiorno nel locale comportano un pericolo di morte. I mirtilli, prego.
...uff! dociągnąłem aż do tygrysa..szperam dalej po antykwariatach, może znajdę oryginał (po polsku) i nie będę Cię dalej trudził (i siebie też, bo dużo mi zajmuje to przepisywanie, choć pisząc trochę sobie przypominam...) :))