perche la vita cruele - dlaczego zycie okrutne (brakuje czasownika, moze dlaczego zycie jest okrutne, albo dlatego, ze zycie jest okrutne...)
no mi importa all amore non bisogna fermarlo - nie, interesuje mnie tylko milosc, nie nalezy jej zatrzymywac
allora non soffriamo...incontramoci e amiamoci - a wiec nie cierpmy... spotkajmy sie i kochajmy sie
certo che volgio incontracti e amari per tutta la vita - jasne, ze chce sie z toba spotkac i kochac cie przez cale zycie
prefersico stare all fianco della persone che amo invece di stare in sieme ad ua persona e amare un altra!!! - wole byc razem z osoba ktora kocham, zamiast byc z jedna osoba i kochac inna!!!
mio universo - moj swiat/wszechswiat
tu sei la mia voglia di viviere - ty jestes moja checia zycia
allora non lo so coza tu vuoi venire a me quando io adesso ti amo molto - (eee... troche dziwnie to jest napisane....) a wiec ja nie wiem, czego ty chcesz, przyjsc do mnie kiedy ja teraz bardzo cie kocham
tu insieme un soffio di vento che mi riempie d'aria - ty razem z podmuchem wiatru, ktory napelnia mnie powietrzem
no...e chi se neva sensa di te - nie...i kto odchodzi bez ciebie
quando vengo da te non ti lascio piu' sola - kiedy przyjade do ciebie, nie zostawie cie juz wiecej samej
io prego dio affinische tu diventi mia - prosze boga, zebys stala sie moja
volgio sapere la via di casa tua - chce znac nazwe ulicy, przy ktorej mieszkasz
sai coza significa matto...in italiano? - wiesz co znaczy szalony...po wlosku?