Przetłumaczcie smsa, proszę!

Temat przeniesiony do archwium.
"Amore ti sei dimenticata che io esisto ancora sono in ansia che tu arrivi in italia ti bacio tutta la tua vita purequel posto che sai tu"

proszę przetłumaczcie, będę wdzięczna:)
pomyłka: ma być pure quel
kochanie, zapomnialas ze jeszcze istnieje czekam niecierpliwie na twoj przyjazd do Wloch caluje cie cale twoje zycie rowniez to miejsce, wiesz
dzięki stronzo:)
już się przestraszyłam że to znaczy coś innego:)
hmmmmmmmm, chyba jednak zle prztlumaczylem.
otoz okazuje sie ze vita znaczy nie tylko zycie, ale i talie,
wiec twoj amore caluje raczje cala twoja talie niz caluje cie cale zycie, co brzmialoby dziwacznie

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie