mała prośba;)..rodem z Włoch;)

Temat przeniesiony do archwium.
chciałbym prosić kogoś o przetłumaczenie na polski pewnej piosenki mianowicie piosenki śpiewanej przez Toto Cotugno...tutaj znalazłem na włoskich stronach tekst ale polskiej wersji nigdzie nie ma;)

Vivo... vivo...
Lei dorme qui sul mio cuscino
Per un sorriso e il pianto di un bambino
Grazie amore mio per questa gioia che mi dai

Vivo... vivo...
Per la parola di un amico vero
Che legge fino in fondo al mio pensiero
Grazie amico mio per questa tua sincerita

Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Una canzone nascera
Ed e per questo chi amo
Fino a che il cuore ce la fa
Ce la fa

Vivo... vivo...
Graze cielo mio
Se tutto questo ci sara
Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Fino a che il cuore ce la fa
Ed e per questo chi amo
Ogni stagione, la sua eta

Vivo... vivo...
Il pane caldo e gia mattino
Un cane randagio lungo il mio cammino
Vivo...vivo...vivo...


...bardzo zależałoby mi na czasie ale oczywiście za każdą pomoc będę stokrotnie wdzięczny;);)
To jak ktoś już przetłumaczy niech wrzuci na: http://tlumaczenia.emuzyka.pl/wykonawca/toto_cotugno.html
Tam są tylko jego dwie piosenki, a przydałoby się więcej.
brakuje akcentow i interpunkcji wiec w niektorych miejscach trudno zrozumiec “co poeta mial na mysli”;)


Vivo... vivo...// zyje..zyje
Lei dorme qui sul mio cuscino//ona spi na mojej poduszce
Per un sorriso e il pianto di un bambino//za usmiech i za placz dzieciecy
Grazie amore mio per questa gioia che mi dai//dziekuje,kochanie moje za te radosc, ktora mi dajesz

Vivo... vivo...//zyje ..zyje
Per la parola di un amico vero//za slowo prawdziwego przyjaciela
Che legge fino in fondo al mio pensiero//co czyta moje najglebsze mysli
Grazie amico mio per questa tua sincerità//dziekuje muj przyjacielu za te szczerosc

Ed e per questo chi amo//i to za to kogo kocham
Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Una canzone nascera//narodzi sie piosenka
Ed e per questo chi amo//i to za to kogo kocham
Fino a che il cuore ce la fa//tak dlugo jak serce sobie poradzi
Ce la fa//sobie poradzi

Vivo... vivo...//zyje..zyje
Graze cielo mio//dziekuje moje niebo
Se tutto questo ci sara//jesli to wszystko sie wydarzy
Ed e per questo chi amo//i to za to kogo kocham
Ed e per questo chi amo
Ed e per questo chi amo
Fino a che il cuore ce la fa//tak dlugo jak serce sobie poradzi
Ed e per questo chi amo//
Ogni stagione, la sua eta//kazdy sezon , jego wiek

Vivo... vivo...//zyje..zyje
Il pane caldo e gia mattino//cieply chleb, juz jest ranek
Un cane randagio lungo il mio cammino//zblakany pies na mojej drodze
Vivo...vivo...vivo...///zyje..zyje…zyje

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie


Zostaw uwagę