a chi mi dice

Temat przeniesiony do archwium.
prosze mądrzy ludzie przetłumaczcie mi tekst piosenki a chi mi dice bo ja probuje i prubuje i nic nie idzie dziekuje wam z gory :*:*:* rozumiem tylko pojedyncze wersy albo wyrazy prosze :*:*:*

Sorriderai
E ti rivedo come sei
Incrocerai
Lo sguardo mio per poi dirmi addio
E mentirei
Se ti dicessi "ora vai"
Oramai oramai

A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh... a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Indosserai
Sorrisi, allegria ma senza magia
Non piangerai

Perche' tu non riesci a perdere mai
Ma lo sai... (ma lo sai )
Oramai... oramai

Tu... A chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh...a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oramai... tutto dice
Che cammini pensandomi
Sopravvivi ai ricordi senza
Un perch
Sorriderai
Nulla ha pi senso, ora no
E girer le citt
Ma non ti scorder

Oh ahhh
Come mai (oh come mai)
Io sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui

Oh... a chi mi dice
Che tornerai
Non credo oramai
Oh... a chi ti dice
Che sto male pensandoti
Tu sorridi voltandoti
Verso lui
Verso lui...
sprobowalam ale jak zwykle prosze o poprawki bo dosc trudne to dla mnie bylo i nie wiem czy nie namieszalam:

Sorriderai// będziesz się usmiechac
E ti rivedo come się//i znow cie widze jaka jestes
Incrocerai//skrzyzujesz
Lo sguardo mio per poi dirmi addio//mój wzrok/moje spojrzenie żeby potem powiedziec mi zegnaj
E mentirei//i sklamalbym
Se ti dicessi "ora vai"//jeśli powiedzialbym ci „teraz odejdz”
Oramai oramai//już juz

A chi mi dice//ktos mi mowi
Che tornerai//ze wrocisz
Non credo oramai//ale już nie wierze
Oh... a chi ti dice//oh...kto ci mowi
Che sto male pensandoti//ze czuje się zle myslac o tobie (ze mi ciezko)
Tu sorridi voltandoti//ty się smiejesz obracajac sie
Verso lui//do niego

Indosserai//wlozysz (przen.)będziesz nosic
Sorrisi, allegria ma senza magia//usmiechy, radosc ale bez magii
Non piangerai//nie będziesz plakala

Perche' tu non riesci a perdere mai//ponieważ nie jestes w stanie nigdy zapomniec(stracic, zgubic ??)
Ma lo sai... (ma lo sai )//ale wiesz
Oramai... oramai//już...juz

Tu... A chi mi dice//j.w
Che tornerai//j.w.
Non credo oramai//j.w.
Oh...a chi ti dice//j.w.
Che sto male pensandoti//j.w.
Tu sorridi voltandoti//j.w.
Verso lui//j.w.

Oramai... tutto dice//już wszystko mowi
Che cammini pensandomi//ze chodzisz myslac o mnie
Sopravvivi ai ricordi senza//ponownie przezywasz wspomnienia bez
Un perch//powodu
Sorriderai//będziesz się smiala
Nulla ha piu’ senso, ora no//nic nie jest wazniejsze, teraz nie
E girer le citta’//i krzatac się po miescie
Ma non ti scorder//ale nie zapomne cie

Oh ahhh
Come mai (oh come mai)//dlaczego
Io sto male pensandoti//j.w.
Tu sorridi voltandoti//j.w.
Verso lui//jw.
w porzadku Desmina. A wiesz kto napisal te slowa ?! Tiziano Ferro
nie wiedzialam. serio jest w porzadku ???????????...nie musisz robic zadnych poprawek????...kurcze nie moge uwierzyc !!!..ale jestem happy :):):):):):)
nie wiedzialam ze jest tez wloska wersja tej ang. piosenki Breath easy..ale slowa chyba nie sa takie same jak w tej angielskiej wersji ?
ale jestem happy
>:):):):):):)

To ja Cie zrobie troche mniej happy ( nie czytalam wszystkiego, ale):

> A chi mi dice//ktos mi mowi
>Che tornerai//ze wrocisz
>Non credo oramai//ale już nie wierze


A nie tak:

Temu, kto mi mowi, ze wrocisz nie wierze juz?
dzieki..teraz przynajmniej wsio wrocilo do normy...bo baaardzo mnie to zdziwilo ze nie ma zadnych poprawek ...jak cos jeszcze jest nie tak to prosze o zmianki :) dzieki
pozdrowki dla to ja :)
kurcze przeciez tam jest >>>Oramai oramai
Des, tak jak przetlumaczylas tez jest dobrze. W piosence "oramai" lepiej brzmi polskie "juz" niz "teraz nigdy"
nio to super...milli wielkie dzieki za pomoc :):) i za to ze zerknelas na to tlumaczonko. a to co napisal/a "to ja" jest dobrze czy nie ? bo juz nie wiem jak ma byc poprawnie?
moze byc:
> A chi mi dice//ktos mi mowi
>Che tornerai//ze wrocisz
>Non credo oramai//ale już nie wierze

moze tez byc:
Temu, kto mi mowi, ze wrocisz nie wierze juz?

To zalezy co to jest to "A" w piosence, chociaz sklanialabym sie do tej drugiej wersji
wielkie dzieki za tlumaczonko :):):)
pozdrawiam buziaki:*:*:*
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Kultura i obyczaje