napisał to dla mnie - proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o pomoc, rozumiem pojedyńcze zwroty ale nie potrafię złozyć w całość
dziękuję


la mia mente vola liberamente
fra i boschi fra le citta'
fra le donne fra le gonne
ogni tanto la canzone
mi canto
sono felice
perche' non sei cosi' semplice
mój umysł lata wolny
pośród lasów, pośrdów miast
wsród kobiet, wsród spódnic
czasem śpiewam sobie piosenkę
jestem szczęśliwy ponieważ nie jesteś tak prosta (w sensie nieskomplikowana)
przepraszam za literówki :) "pośród" i "wśród" miało być. Aha no i w wersji włoskiej to wszystko ma rymy; ja nie jestem poetką więc jest biały wiersz ;)
dziękuje bardzo
wiem, ze tam sa rymy - ale mnie biały wiersz bardzo satysfakcjonuje :)
czy mogę jeszcze kilka słow?
bo tym razem w całośc spróbuję poskładać sama

ale nie wiem -
1. si diceva
2. fosse
3. fossero
4.nei campi e prati


jak już coś złoże, to napiszę całe i poproszę o wygładzenie - on zadaje mi zadania żebym sie nauczyła, ale są za trudne dla mnie na razie - sam słownik to za mało by tłumaczyć....pojdę na kurs, ale na razie nardzo dziękuje za cierpliwośc i pomoc
1. si diceva
2. fosse
3. fossero
4.nei campi e prati

1. mówiło się, mówiono; też: mówił/a sobie
2. forma 3os lp cogniuntivo imperfetto
3. forma 3os lm congiuntivo imperfetto
4. na polach i łąkach
nie, to nie włoch

a fosse i fossero - jak mogłam zapomnieć....
bardzo dziekuję, tekst jest jednak w całości tak smutny dla mnie, że chyba zrezygnuję zzamieszczenia go tutaj...smutno mi
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę