Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby ktoś to prztłumaczyć. Zależy mi na czasie.


1. Piszę z powodu ...
2. Proszę o tłumaczenie
3. Przykro mi z powodu twojego pobytu w szpitalu
4. Przykro mi z powodu twojej złamanej nogi
5. Dziękuję za propozycję przyjazdu do ciebie
6. Najlepsze gratulacje z powodu a)twojego awansu, b) zdania egzaminów c) dostania się na wymarzoną uczelnie d) narodzin dziecka
7. Przykro mi ale w tym czasie nie mogę do ciebie przyjechać ponieważ przygotowuję się do zdawania egzaminów na uczelnie
8. Od tych egzaminów zależy moja kariera
9. Jakiego programu urzywasz do ściągania muzyki?
10. Przykro i z powodu niezdania twoich egzaminów
11. Najserdeczniejsze pozdrowienia
12. Czemu nie przyjedziesz nas w te wakacje?
i jescze jedno czy mógłby ktoś wypisać formy pozdrawiania kogoś na końcu listu, dzieląc na formalne i nieformalne.
Czy może ktoś to przetłumaczyć?
błagam o szybkie tlumaczenie
1. scrivo perche
2. chiedo la traduzione/ le, vi, ci...prego (chiedo) di tradurre
3. mi dispiace per la tua degenza nell'ospedale (moze byc tez soggiorno nell'ospedale ale jest to termin mniej profesjonalny)
4. mi dispiace per la tua gamba rotta
5. grazie per la tua proposta di venire da te /venire a trovarti
6. congratulazioni per:
la tua promozione
gli esami dati/sostenuti/passati con succeso
la riuscita/il successo ad accedere all'universita sognata (we wloszech na wiekszosc kierunkow wystarczy sie zapisac wiec to wyazenie nie ma wiekszego sensu)
7. mi dispiace ma in quel periodo non potro venire da te perche mi sto preparando per gli esami all'universita
8.la mia carriera dipende da questi esami
9.che tipo di programma usi per scaricare la musica?
10. mi dispiace per la bocciatura agli esami/per gli esami non passati
11. tanti saluti
12. perche non vieni da noi/vieni a trovarci queste vacanze

8.
Grazie! Grazie! Grazie! Jesteś super! Czy mogę się jak0ś odwdięczyć?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia