"Non é mai troppo tardi" era il titolo di una trasmissione molto popolare in Italia negli anni Sessanta. Andava in onda tutti i giorni per mezz'ora e si rivolgeva ad un pubblico formato esclusivamente da adulti analfabeti, a cui il conduttore, il maestro elementare Alberto Manzi,cercava di insegnare a leggere e scrivere.
"Nigdy nie jest zbyt późno" - to był tytuł bardzo popularnej transmisji w Italii w latach sześćdziesiątych. Był transmitowany (szedł na fali) codziennie przez pół godziny i był przeznaczony (zwracał się) wyłącznie dla dorosłych analfabetów, których prowadzący, nauczyciel 'podstawowy' Alberto Manzi starał się nauczyć czytać i pisać.
Grazie a questa trasmissione circa un milione e 400mila italiani riuscirono ad ottenere la licenza elementare e la percentuale di analfabetismo del nostro Paese, ancora altissima in quel periodo, diminui notevolmente.
Dzięki tej transmisji ok. milion czterysta tysięcy Włochów dało radę otrzymać świadectwo 'podstawowe'i procent analfabetyzmu naszego kraju, jeszcze w tym czasie wysoki znacznie się zmniejszył.
L'appuntamento quotidiano con Non e mai troppo tardi duró fino al 1968,
quando i dirigenti della Rai decisero di interrompere il programma per mancanza di spettatori: in Italia non c'erano quasi piu analfabeti. II maestro Manzi lasció cosi gli studi televisivi e tornó ad insegnare alla scuola
elementare "Fratelli Bandiera" di Roma, dove e rimasto fino alla pensione.
Codzienne spotkania z "Nigdy nie jest zbyt późno" trwały aż do 1968 roku, kiedy decydenci RAI zadecydowali przerwać program z powodu braku oglądalności (widzów): we Włoszech nie było juz prawie analfabetów. Nauczyciel Manzi opuścił więc studio telewizyjne i wrócił uczyć do szkoły podstawowej "Fratelli Bandiera" do Rzymu, gdzie został do emerytury.
Adesso pero la Rai lo ha richiamato in servizio, per condurre una trasmissione molto simile a quella che rese famoso il suo volto a tutta Italia. Si chiama Insieme e, da febbraio, va in onda ogni giorno per quindici minuti.
Teraz jednak RAI powołała go na służbę, żeby prowadził program bardzo podobny do tego, który rozsławił jego wizerunek (twarz) w całej Italii. Ma tytuł "Insieme - razem" i od lutego jest transmitowany codziennie przez 50 minut.
Anche questa volta il maestro Manzi insegna a leggere e scrivere ma, invece che agli analfabeti italiani, agli immigrati che sempre piu numerosi arrivano nel nostro Paese.
Także i tym razem Nauczyciel Manzi uczy czytać i pisać, ale nie analfabetów włoskich, tylko imigrantów, których coraz więcej przybywa do naszego kraju.
Insieme si propone infatti di insegnare loro il cosiddetto «italiano di sopravvivenza», limitando il vocabolario alle circa 300 parole indispensabili per comunicare nelle situazioni piu comuni della vita quotidiana.
W "Insieme" propomuje się jednak nauczyć ich tzw. "włoskiego potrzebnego do przeżycia", ograniczając ilość słówek od ok. 300 najpotrzebniejszych, żeby móc się porozumiewać w codziennym życiu.
L'idea di riproporre una versione adatta ai nostri giorni della fortunata trasmissione di trent'anni fa e sicuramente buona. Speriamo che Insieme ottenga lo stesso successo di Non e mai troppo tardi, perche questo significherebbe un sicuro passo avanti verso l'integrazione.
Pomysł, żeby znów zaproponować dostosowaną do naszych czasów szczęśliwą transmisję sprzed 30 lat jest napewno dobry. Mamy nadzieję, że "Razem" ostągnie taki sam sukces jak "Nigdy..."ponieważ znaczyłoby to duży krok w kierunku integracji.