Nella regione dello Shanxi - una zona settentrionale della Cina attraversata dal Fiume Giallo - nacque e si sviluppó in un passato molto lontano, una civilta assai progredita.
W regionie Sanxi - północna strefa Chin przecięta przez Żółtą Rzekę - narodziła się (powstała) i rozwinęła w dalekiej przeszłości bardzo zaawansowana (rozwinięta) cywilizacja.
Le testimonianze dell'abilita artigiana degli abitanti dello Shanxi sono ora in mostra a Roma, al Palazzo dell'Eur. Si tratta di 166 reperti archeologici che narrano la storia di un popolo vissuto circa 170mila anni fa, e che sono arrivati nella nostra capitale dai piu importanti musei cinesi.
Świadectwa zdolności artystycznych mieszkańców Shanxi są dziś (teraz) zademonstrowane w Rzymie w Palazzo dell'Eur. Chodzi o 166 znalezisk archeologicznych, które opowiadają historię ludu żyjącego ok. 170tyś. lat temu, i króre przybyły do naszej stolice z najważniejszych muzeów chińskich.
La rassegna si intitola «La civilta del Fiume Giallo, i tesori dello Shanxi dalla preistoria all'epoca Ming» ed e curata da Roberto Ciarla, direttore del Museo Nazionale di arte orientale di Roma.
Ekspozycja (wystawa) ma tytuł:" Cywilizacja (kultura) Żółtej Rzeki, skarby Shanxi z prehistorycznej epoki Ming" i opiekuje się nią Roberto Ciarla, dyrektor Muzeum Narodowego sztuki orientalnej w Rzymie.
Gli oggetti piu antichi esposti all'Eur risalgono a un milione di anni fa: si tratta di utensili di pietra di epoca paleolitica realizzati con grande accuratezza. Ci sono poi i primi vasi in ceramica rossa, decorati con figure in nero, e quelli in ceramica bianca di epoca piu recente.
Przedmioty najbardziej antyczne pokazane w Eur pochodzą sprzed miliona lat: chodzi o narzędzia z kamienia z paleolitu wykonane z wielką starannością.Poza tym są pierwsze wazy z czerwonej ceramiki, ozdobione czarnymi rysunkami i takie z białej ceramiki z bardziej bliskiej epoki.
Oltre che alla sezione archeologica, la mostra dedica ampio spazio alla storia della porcellana e a quella del bronzo. Proprio nella fusione dei metalli i cinesi furono maestri, come dimostrano alcune grandi sculture ispirate alla vita dei campi e una serie di campane realizzate in memoria di un defunto.
Oprócz sekcji archeologicznej, wystawa poświęca dużo miejsca historii porcelany i brązu. Właśnie w wytapianiu metali Chińczycy byli mistrzami, co pokazują niektóre wielkie rzeźby inspirowane (wzorowane) życiem mistrzów i cała seria dzwonków wykonanych ku pamięci zmarłych.
Altre due sale ospitano raffinate pitture su seta, e le riproduzioni di affreschi murali per pagode e tombe di personaggi illustri. Da non dimenticare infine dodici modellini in legno che si ispirano a edifici classici (anche questi in legno) realmente esistenti nello Shanxi, come il grande Monastero di Nanchansi. La mostra restera aperta fino al 16 maggio prossimo.
Dwie pozostałe komnaty goszczą wyrafinowane malowidła na jedwabiu i reprodukcje fresków z murów pagód i grobów ważnych osobistości.
Na koniec, żeby nie zapomnieć 12 modeli w drewnie wzorowanych na klasycznych budowlach (także tych drewnianych) istniejących realnie w Shanxi, jak wielki Momastero di Nanchesi.
Wystwa pozostanie otwarta do najbliższego 19 maja.
...tak z ciekawości: po co Ci to tłumaczenie?