prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
witam moglby mi ktos przetlumaczyc to zdanie, z gory dzieki

adesso penso dimenticare a te,quai sto molto male pensare a te, ma non posso fare niente...tu sei che te piace tanto cč per quello che non vuoi venire in italia...
adesso penso dimenticare a te,quai sto molto male pensare a te, ma non
posso fare niente...tu sei che te piace tanto cč per quello che non
vuoi venire in italia...

ehh to zdanie na pewno nie napisane przez wlocha, staram sie wylapac sens
mysle ze chodzilo o to. Teraz staram sie zapomniec o tobie, zle mi kiedy o tobie mysle, ale nic nie moge na to poradzic ' tu sei che te piace tanto'... hipotez moze byc wiele, moze ten ktos chcial powiedziec' tu sai che mi piaci tanto'- wiesz ze mi sie podobasz, pozniej ... przez to nie chcesz przyjechac do wloch... bho.
dzieki, wlasnie nie jest wlochem i czasami nie moge zrozumiec o co mu chodzi, moglabys mi przetlumaczyc kilka zdan, mniej wiecej zeby byl ten sens

zawsze kiedy tylko moge jade do wloch poniewaz jest to dla mnie najpiekniejszy kraj, nie odzywalam sie teraz bo mialam egzaminy z niemieckiego i nie chcialam mieszac w glowie jezykow,ale ty tez do mnie nie pisales, mowilam ci juz ze musze znalesc prace i dostac sie na drugie studia i dlatego nie przyjade, a w dodatku dostalam propozycje wyjazdu do londynu jako przewodnik turystyczny i juz wcale nie mam czasu w wakacje. skoro chcesz o mnie zapomniec to twoj wybor, szkoda... pa
zawsze kiedy tylko moge jade do wloch poniewaz jest to dla mnie
najpiekniejszy kraj, nie odzywalam sie teraz bo mialam egzaminy z
niemieckiego i nie chcialam mieszac w glowie jezykow,ale ty tez do
mnie nie pisales, mowilam ci juz ze musze znalesc prace i dostac sie
na drugie studia i dlatego nie przyjade, a w dodatku dostalam
propozycje wyjazdu do londynu jako przewodnik turystyczny i juz wcale
nie mam czasu w wakacje. skoro chcesz o mnie zapomniec to twoj wybor,
szkoda... pa

Vado in Italia sempre quando ho l'occasione di andarci perché per me è il paese più bello che ci sia. Non mi sono fatta sentire perché ho avuto esami di tedesco e non volevo confondermi con tutte e due le lingue, tu non ti sei fatto sentire neanche. Ti ho detto, ora devo trovarmi un lavoro e iscrivermi alla seconda facoltà. in più ho l'occasione di andare a Londra a lavorare come guida turistica, quindi d'estate non ho proprio tempo. Se vuoi dimenticarmi, beh scelta tua. peccato, pa
dziekuje ci bardzo i pozdrawiam papa