Nek -'Contro Le Mie Ombre'

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetłumaczeni piosenki Nek'a Contro Le Mie Ombre. Niestety na hiszpańskim wydaniu płycie 'Nella Stanza 26', czyli hiszpańskim wydaniu płyty 'Nella Stanza' jej nia :( Z góry dzięki.


Sulle strade del mio vivere
Non č stato sempre facile
Ma dal dolore s’impara un po’ di piů

Quando il tempo non č docile
Quando tutto sembra immobile
Io non mi fermo, io non mi butto giů

Domani č un altro giorno
E il mondo
Avrŕ un respiro che si avvolgerŕ su me
Poi mi chiedo, e credo
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia

Il mio contrario mi aiuta a crescere
A capire che si puň perdere
Ma l’importante č non darsi vinti mai

No, no…

Domani č un altro giorno
E il mondo
Avrŕ un respiro che si avvolgerŕ su me
Poi mi chiedo, e credo
Che il cambiamento dia un senso a questa vita mia

E cosě se cado mi rialzo sempre
E rimango qui
Contro le mie ombre

Poi mi chiedo, e credo
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia
Che il cambiamento dia un senso a questa vita mia
http://www.wloski.ang.pl/Wsyzstko_o_nek183_u_9509.html

tujaga 14 Mar 2007, 11:23 odpowiedz

Nek-Contro le mie ombre - naprzeciw własnego cienia

Sulle strade del mio vivere///na drogach mojego życia
Non è stato sempre facile///nie zawsze było łatwo
Ma dal dolore s'impara un po' di più///ale dzięki przeciwnościom (z bólu)można się więcej nauczyć

Quando il tempo non è docile///kiedy czas nie jest łatwy
Quando tutto sembra immobile///kiedy wszystko wydaje się nieruchome
Io non mi fermo, io non mi butto giù///ja nie zwalniam (nie zatrzymuję się), nie załamuję się

Domani è un altro giorno///jutro jest nowy (inny) dzień
E il mondo///i świat
Avrà un respiro che si avvolgerà su me///nabierze oddechu (tempa), który pochłonie mnie
Poi mi chiedo, e credo///potem zapytam siebie i wierzę,
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia///że zmiana jest źródłem mojej siły (energii)

Il mio contrario mi aiuta a crescere///przeciwności pomagają mi wzrastać
A capire che si può perdere///i rozumieć, że można się zgubić
Ma l'importante è non darsi vinti mai///ale jest ważne, nie dać się nigdy zwyciężyć

No, no...

Domani è un altro giorno///jutro jest nowy dzień
E il mondo///j.w
Avrà un respiro che si avvolgerà su me
Poi mi chiedo, e credo
Che il cambiamento dia un senso a questa vita mia

E così se cado mi rialzo sempre///i tak, jeśli padnę, zawsze się podniosę
E rimango qui///i zostanę tu (będę trwał tu)
Contro le mie ombre///naprzeciw mojego cienia

Poi mi chiedo, e credo///j.w.
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia
Che il cambiamento sia la fonte della mia energia
Che il cambiamento dia un senso a questa vita mia///że zmiana nadaje sens temu mojemu życiu

« 

Życie, praca, nauka