życzenia

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o przetłumaczenie:
z okazji urodzin życzę Ci wszystkiego najlepszego, samych 5 w szkole, dużo szczęścia i radości,spełnienia wszystkich marzeń oraz wszystkiego czego zapragniesz.
Questa è la mia versione (se ho capito bene) ;-) Quindi da verificare!

In occasione del tuo compleanno ti faccio tanti auguri, di prendere i migliori voti a scuola, tanta felicità e fortuna, di realizzare tutti i tuoi sogni ed esaudire tutti i tuoi desideri.

Ale nie wiem czy jest poprawnie.
hej Massi, ty chyba jestes Wlochem, co nie?
i nie wiesz czy jest poprawnie? haha :-D
no i co z tego, ze jest Wlochem....tlumaczyl z polskiego, ten tekst wlasnie mogl niedokladnie zrozumiec....niektorzy maja problemy z logicznym mysleniem, nie stronzo?
ja sie wcale nie smieje z massa tylko z komizmu tej sytuacji,
wiec daruj sobie nalia swoje docinki, jak masz watpliwosci ile mnie obchodza to klikinij w moj profil,
ciao!a mi sie wydaje,ze lepiej nie mozna tego przetlumaczyc,chyba,ze prostym AUGURI!
Jestem z wszechświatu! ;-)
http://so.pwn.pl/
wszech•świat -świata, -świecie

pozdrawiam :)
dziękuje Ci bardzo :)
Ecco, avevo il 50% di possibilità ed ho scelto quella sbagliata :-(
Dziękuję bardzo! (Metto subito il link tra i preferiti) ;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę