kilka zdań ;-)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie jeśli ktoś z Was znajdzie chwilkę i ochotę :-)

''Lecę z Warszawy do Rzymu 12 czerwca. Nie mam planów i nie znam tam nikogo, stawiam na spontan i mam nadzieję że jakoś sobie poradzę.Napewno będzie ciekawie :-)Będę we Włoszech 3 tygodnie,jak dotrę w Twoje strony to się odezwę.Daj znać czy wogóle będziewsz w tym czasie u siebie.''
''Lecę z Warszawy do Rzymu 12 czerwca. Nie mam planów i nie znam tam nikogo, stawiam na spontan i mam nadzieję że jakoś sobie poradzę.Napewno będzie ciekawie :-)Będę we Włoszech 3 tygodnie,jak dotrę w Twoje strony to się odezwę.Daj znać czy wogóle będziewsz w tym czasie u siebie.''

"vado da Varsavia per Roma il 12 giugno. Non ho nessuni piani e non conosco nessuno di la',facio alla spontaneo e spero che me la cavo. Sicuramente sara' curiosamente=)) Saro' in Italia 3 settimane, appena saro' arrivata a tue parti ti daro' un sciquillo.fammi sapere se sarai da se' in questi tempi "
Dzięki wielkie!!! Miłego wieczoru :-)
Parto(lub ho il volo) da Varsavia a Roma il 12 giugno.Non ho niente in programma e non conosco nessuno li.Prendo che viene e spero che in qualche modo me la caverò.Di sicuro sarà (mozesz dodac dla jasnosci) l'esperienza interessante.Mi fermo in Italia per tre settimane,se arrivo alle tue parti,ti farò sapere.Tu fammi sapere se
sarai a casa .

probowalam dokladnie,ale niektore mozna ujac inaczej,zaleznie od sytuacji realnej.Np.:ti farò sapere=ti farò un colpo di telefono,ti chiamerò.
Fammi sapere se sarai a casa = fammi sapere se ti trovo a casa
pozdrawiam

« 

Kultura i obyczaje

 »

Życie, praca, nauka