Co oznaczają i jak sie to robi...

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie!
Mam przetłumaczone dokumenty na włoski, już z apostille, wg wskazówek instytucji włoskiej gdzie wysyłam te dokumenty, mam zrobić: copia autenticata di originale,o copia semplice, o dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorieta'. Rozumiem, że kopie mam zrobić moim POLSKIM dokumentom, no bo tłumaczenia oryginalne musze oddać. Jest tez napisane że, jesli ich osobiście nie dostarczę to muszę zrobić "delegę" tym którzy je dostarczą, A jesli to bedzie poczta? Nie cierpie spraw urzędowych i ich nie rozumiem. Pomożecie?
>Mam przetłumaczone dokumenty na włoski, już z apostille, wg wskazówek
>instytucji włoskiej gdzie wysyłam te dokumenty, mam zrobić: copia
>autenticata di originale,o copia semplice, o dichiarazione sostitutiva
>dell'atto di notorieta'. Rozumiem, że kopie mam zrobić moim POLSKIM
>dokumentom, no bo tłumaczenia oryginalne musze oddać. Jest tez
>napisane że, jesli ich osobiście nie dostarczę to muszę zrobić
>"delegę" tym którzy je dostarczą, A jesli to bedzie poczta? Nie
>cierpie spraw urzędowych i ich nie rozumiem. Pomożecie?


copia autenticata to kseroz potwierdzeniem zgodności z orginałem
copia semplice-zwykłe ksero
i dokument zastepczy(jakies zaświadczenie) do aktu notarialnego
copia autenticata di originale- copia potwierdzona, mozeby byc potwierdzona przez urzednika z instytucji , ktore wydaje ci ten dokument, albo przez urzednika np w gminie, albo przez notariusza. trzeba przedstawic oryginal i kserokopie, na ktorej zostanie zaznaczona zgodnosc z oryginalem.

dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorieta - tu masz wzor:
http://www.moduli.it/pdfhd_form.php

delega- to upowaznienie pisemne
sadze, ze dokumenty mozna wyslac poczta , listem polecony, ale lepiej zapytaj w instytucji wloskiej, czy to ich urzadza:)
Dziękuję za odpowiedź!
kto mi napisze po włosku - daj mi swoje okulary przeciwsłoneczne
dammi i toui occhiali da sole
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę