Ogromnie proszę o pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi kto pomóc przetłumaczyć!!!! Muszę umieścić przetłumaczony tekst w scenariuszu. Będę bardzo wdzięczna.

Se tu m'ami,

se sospiri

sol per me

gentil pastor

ho dolor dei tuoi martiri

ho diletto del tuo amor

Ma se pensi che soletto

io ti debba riamar

pastorello, sei sogetto

facilmente a t'ingannar

Bella rosa porporina

oggi Silvia scegliera

con la scuza della spina

doman poi la sprezzera

Ma degli uomini il consiglio

io per me non seguiro

Non perche mi piace il giglio

gli altri fiori sprezzero

Dziękuję
Zacznę:
Se tu m'ami, - jeśli ty mnie kochasz
se sospiri - jeśli wzdychasz
sol per me - tylko do (dla) mnie...
Może też być i tak:
Se tu m'ami, - czy ty mnie kochasz
se sospiri - czy wzdychasz
sol per me - tylko do mnie
gentil pastor - szanowny pastorze...

 »

Inne