pupo-su di noi

Temat przeniesiony do archwium.
su di noi
ci avresti scommensso tu
su di noi mi vendi un sorrisso tu
se lo vuoi
cantare sognare
sperare cosi
su di noi
gli amici dicevanto no
vedrai
e tutto sbagliato
su di noi nemmeno una nuvola
su di noi Lamore e una favola
su di noi se tu vuoi volare
lontano dal mondo portari dal vento
non chiedermi dove si va
noi due respirando
lo stesso momento
per fare Lamore qua e la
mi stavi vicino e non mi accorgevo
di quanto importante eri tu
adesso ci siamo
fai presto ti amo
non perdere un attimo in piu
su di noi nemmeno una nuvola
su di noi Lamore e una favola
su di noise tu vuoi volare
su di noi ancora una volta dai
su di noi se tu vuoi volare
ti porto lontano nei campi di grano che nascono dentro di me
nei sogni proibiti di due innamorati
nel posso piu bello che cé
lontano dal mondo
portati dal vento
respira la tua liberta
giocare un momento
pio corresi incontro
per fare lamore qua e la
su di noi.....
mi stavi vicino e non mi accorgevo
di quanto importante eri tu
adesso ci siamo fai presto ti amo
non perdere un attimo in piusu di noi di te non mi stanco mai
to jest jakies tlumaczenie z franc.
Tam sa dwie wersje tej piosenki po włosku i po francusku i jedno tłumaczenie
ale ktos to popierdolil taki groch z kapusta nie wiadomo o co chodzi chcialabym to miec czytelnie zeby wydrukowac wiec moze ktos znajdzie chwilke czasu
O nas - mogłabyś się założyć
O nas - sprzedajesz mi usmiech
Jesli chcesz tak spiewać, marzyć, mieć nadzieję
O nas - mawiali przyjaciele
Nie, zobaczysz, to wszystko pomyłka
Dla nas - ani jednej chmury
Dla nas - miłośc to baśń
Dla nas - jeśli chcesz poleciec
Wiatr poniesie cie daleko stąd (od swiata)
Nie pytaj mnie dokąd isc
My dwoje oddychamy tą sama chwilą
Aby kochac sie tu i tam
Byłas blisko mnie a ja nie umiałem dostrzec
Jak bardzo byłas dla mnie ważna
Teraz jestesmy tu, pospiesz się, kocham cie
Nie trac juz ani chwili
Dla nas - ani jednej chmury
Dla nas - miłosć to baśń
Dla nas - jesli chcesz polecieć
Dla nas - spróbuj jeszcze raz
Dla nas - jeśli chcesz polecieć
Zabiorę cie daleko na pola zbóż
Które rodzą sie we mnie
W zakazanych snach o dwojgu zakochanych
W najpiękniejszym miejscu jakie istnieje
Daleko od świata daj sie porwać wiatrom
Oddychaj swoją wolnością
Bawić się chwilą, potem biec naprzeciw
Aby kochać sie tu i tam
Dla nas - ani jednej chmury
Dla nas miłośc to baśń
Dla nas - jeśli chcesz polecieć
Byłaś blisko mnie, a ja nie umiałem dostrzec
Jak bardzo byłas dla mnie ważna
Teraz jestesmy tu, pospiesz sie, jestesmy własnie tu
Nie trać juz ani chwili
Dla nas - spróbuj jeszcze raz
Dla nas- nigdy sie tobą nie zmęczę (znudzę )
Dla nas - spróbuj jeszcze raz
Dla nas - nigdy sie tobą nie zmęczę (znudze)
My, tylko my, o nas, tylko my
My, tylko my, dla nas, tylko my
su di noi///o nas
ci avresti scommensso tu///mógłbyś się założyć
su di noi mi vendi un sorrisso tu///o nas, sprzedajesz mi uśmiech
se lo vuoi///jeśli chcesz
cantare sognare///śpiewać, śnić
sperare cosi/// mieć nadzieję
su di noi///o nas
gli amici dicevanto no///przyjaciele mówili, nie
vedrai///zobaczysz
e tutto sbagliato///to wszystko pomyłka
su di noi nemmeno una nuvola///dla nas, ani jednej chmury
su di noi Lamore e una favola///dla nas, miłość jest bajką
su di noi se tu vuoi volare///dla nas, jeśli chcesz polecieć
lontano dal mondo portari dal vento///daleko od świata poniesie cię wiatr
non chiedermi dove si va///nie pytaj mnie dokąd iść
noi due respirando///my dwoje oddychamy
lo stesso momento///tą samą chwilą
per fare Lamore qua e la///żeby się kochac tu i tam
mi stavi vicino e non mi accorgevo///byłaś blisko mnie, a ja nie umiałem dostrzec
di quanto importante eri tu///jak bardzo byłaś dla mnie ważna
adesso ci siamo ///teraz jesteśmy tu
fai presto ti amo ///pośpiesz się, kocham cię
non perdere un attimo in piu///nie trać ani chwili dłużej
su di noi nemmeno una nuvola///dla nas ani jednej chmury
su di noi Lamore e una favola///dla nas miłość to bajka
su di noi se tu vuoi volare///dla nas, jeśli chcesz polecieć
su di noi ancora una volta dai ///dla nas, spróbuj jeszcze raz
su di noi se tu vuoi volare///dla nas, jeśli chcesz lecieć
ti porto lontano nei campi di grano che nascono dentro di me///zabiorę cię daleko na pola zbóż
nei sogni proibiti di due innamorati///w zakazanych snach dwojga zakochanych
nel posto piu bello che cé/// w najpiękniejszym miejscu
lontano dal mondo///daleko od świata
portati dal vento///daj się porwać wiatrom
respira la tua liberta///oddychaj swoją wolnością
giocare un momento/// bawiąc się chwilą
pio corresi incontro///potem biec naprzeciw
per fare l'amore qua e la///żeby się kochać tu i tam
su di noi.....///dla nas
mi stavi vicino e non mi accorgevo///j. w.
di quanto importante eri tu
adesso ci siamo fai presto ti amo
non perdere un attimo in piu
su di noi di te non mi stanco mai

...tak samo... :-)
;-)
Bardzo dziekuje za tlumaczenie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Solo italiano


Zostaw uwagę