Ciao. Czy można prosic o przetłumaczenie?....

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu tego tekstu (znam pojedyncze słowa, ale gramatycznie totalnie nie wiem jak to połaczyc...:( /)
"Przepraszam, że dopiero dzisiaj pisze... Mój dzien wygląda tak że chodzę do pracy i z pracy jak wracam to cos tam porobie w domu i ide spac. A u Ciebie jak tam?. Co porabiasz?. Jak przygotowania do przyjazdu z Danielem?
Przepraszam, że dopiero dzisiaj pisze..... Mój dzien wygląda tak że chodzę do pracy i z pracy jak wracam to cos tam porobie w domu i ide spac. A u Ciebie jak tam?. Co porabiasz?. Jak przygotowania do przyjazdu z Danielem?

scusami se scrivo solo oggi...la mia giornata è cosi che vado al lavoro e quando ne torno ,rientro a casa, faccio qualcosa e vado a dormire.E come va da te? Che fai di bello?Come vanno i preparazioni per il viaggio con Daniel?
dziekuje baaardzo!!!!!!!
LE preparazioni. ;)
oppure: i preparaTIVi ;-)

« 

Nauka języka

 »

Życie, praca, nauka