Tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao! jeśli można to prosiłabym o przetłumaczenie:
"Witam. Bardzo długo się nie odzywasz. Co u Ciebie?. Napisz mi czy z Ericiem przyjedziecie, muszę to wiedzieć, nie chce sobie robic złudnych nadziei.Chciałam przyjechać do Alby,ale nasz kierowca zrezygnował... Odezwij się."
salve.non ti fai sentire da tanto tempo....come stai? scrivimi se venite con Enrico, lo volevo sapere, non mi voglio fare le speranze deludenti. volevo venire da Alba ma il nostro autista ha rinunciato....fatti sentire
Alba to imię czy miejscowość? jeśli osoba " da Alba" , jeśli miasto "ad Alba". :) Pozdrawiam!
muszę to wiedzieć = lo devo sapere ;-)
gia' :) albo devo saperlo ;)
Alba to miasto:). Dziekuje Bardzo!!!!!!
Prosię ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

CafeItalia