Tak jak przetlumaczylam jest w miare poprawnie i na pewno zrozumiale ale jesli ktos bedzie na tyle mily i poprawi to ben venga! Na pewno sa jakies bledy i mozna by bylo to napisac "piekniej"
Ciao Amore
Appena ho aggiustato il mio compiuter. Ho letto il messaggio in posta elletronica: [email]
Sappi che anch'io ho davanti agli occhi quelle notti.
Vado al fiume, ascoltando il rumore dell'acqua mi ritorna in mente il rumore delle onde in Italia...e freddo. Ma subito sento il ardore, cosi' quando stavi vicino a me. Vorrei tanto rivivere di nuovo questi emozioni, ma senza frontieri:)
Verro' ad agosto per 10 giorni. Non voglio disturbarti, andro' con Katie in hotel, anche se mi piacerebbe vivere questi giorni insieme a te.
Tra un anno al 1000% verro' da sola e quando sara' comodo per te, se tu lo vorrai'
Spero che non ti scorderai di me...
Qualsiasi era il tuo movente per conosermi, sappi che non mi pento.
Sei un uomo stupendo(e molto atreente), hai un carattere ottimo, sicuramente ti vanno dietro tante donne.
Ti penso ogni giornoe ogni volta ho voglia di abbandonare tutto e andare in Sicilia.
Da una settimana non sono piu' fidanzata. Non valeva la pena a preoccuparmi di questo quando ero in Sicilia.
Adesso asspetto solo quando di nuovo ti incontro... un uomo forte, atreente, inteligente, intorno a te la sabbia di color oro e celo azzuro, con il tuo sorriso dolce.
Mi manchi tanto. Un bacio.
Ricordati che Ti Amo.