proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Diceva Coelho che quando insegui la tua storia personale l'universo cospira per fartela trovare.

Devo ammettere di aver perso un po' quella sensazione di essere al centro della mia storia personale. Ho perso il sentiero, ma allo stesso tempo sento che non ne sono molto lontano.
Cioe' mi basta poco e ci torno nel bel mezzo.
La fregatura con la vita e' che il sentiero non e' segnato e l'unico modo per riconoscerlo e' la sensazione di esserci sopra.
Quando ci sei, lo senti con tutto te' stesso.
A quel punto non hai dubbi.
Un'altra fregatura e' che non va mai dritto e quindi devi continuamente andare a tentoni.
Uscirne spesso e' inevitabile, tornarci impegnativo ma possibile, mentre dimenticarsene e' tragico.
E la maggior parte della gente se ne dimentica.
Coello mòwil, ze kiedy podazasz za twoja osobista historia, wszechswiat caly pomaga ci ja odnalezc.

Musze przyznac, ze zatracilem troche to uczucie bycia w centrum mojej osobistej historii. Zgubilem szlak, lecz czuje tez, ze nie jestem od niego daleko.
To znaczy, wystarczy mi niewiele, i powracam w sam jego srodek.
Pulapka polega na tym, ze szlak nie jest oznakowany, i jedynym sposobem rozpoznania go, jest przeczucie, ze sie na nim jest.
Gdy na nim jestes, czujesz to calym soba.
I wtedy nie masz watpliwosci.
Inna pulapka to ta, ze szlak nigdy nie podaza prosta linia, i czesto musisz postepowac po omacku.
Gubienie go, jest czesto nieuniknione, powròt nan, jest absorbujacy, lecz mozliwy, natomiast zapomnienie o nim, jest tragiczne.
Wiekszosc ludzi zapomina o nim.
Non si dice odznaleźć? ;-)
si dicono tante di quelle cose... ;)
Si ma tra il dire ed il trovare c'è di mezzo 'e il' ;-)
Questa è difficile da capire eh, ma confido in Te ;-)
la congiunzione coordinativa e l'articolo determinativo, è vero. ;)
Vatti a fidare! ;-)
e a fare! ;)
..sogni d'oro Caro Collega :)
Già mi chiedevo se fosse un invito...
Altrettanto a te, Droga Koleżanka ;-)
vocativus...koleżanko....scusate :)
Heheheheh dzięki ;-)
Ma pare che Barbarait capisca anche se scritto scorrettamente ;-)
Pensa che si dice pure riesca a tradurre i pensieri :-O
Temat przeniesiony do archwium.