Amani Ancora -Gianna Nannini, proszę o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Amarti m'affatica mi svuota dentro
Qualcosa che assomiglia a ridere nel pianto
Amarti m'affatica mi da' malinconia
Che vuoi farci č la vita
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente
Un anno un mese un'ora perdutamente
Amarti mi consola le notti bianche
Qualcosa che riempie vecchie storie fumanti
Amarti mi consola mi da' allegria
Che vuoi farci č la vita
E' la vita, la mia
Amami ancora fallo dolcemente
Un anno un mese un'ora perdutamente
Amami ancora fallo dolcemente
Solo per un'ora perdutamente
Amarti m'affatica mi svuota dentro///kochać cię,(to) mnie męczy i czyni pustkę we mnie
Qualcosa che assomiglia a ridere nel pianto///to coś, co przypomina śmiech przez łzy
Amarti m'affatica mi da' malinconia///kochanie ciebie mnie męczy i powoduje melancholię
Che vuoi farci č la vita/// co możesz na to poradzić, to jest życie
E' la vita, la mia///to jest życie, moje życie
Amami ancora fallo dolcemente///kochaj mnie jeszcze, rób to słodko
Un anno un mese un'ora perdutamente/// rok, miesiąc, godzinę, do szaleństwa
Amarti mi consola le notti bianche///kochanie ciebie pomaga mi(podnosi mnie na duchu) w bezsenne noce (białe noce)
Qualcosa che riempie vecchie storie fumanti///to coś, co wypełnia stare spopielałe (?) historie
Amarti mi consola mi da' allegria///kochanie ciebie pomaga mi, daje mi radość
Che vuoi farci č la vita///co możesz na to poradzić
E' la vita, la mia///to jest życie, moje życie
Amami ancora fallo dolcemente///kochaj mnie jeszcze, rób to słodko
Un anno un mese un'ora perdutamente///jeden rok, jeden miesiąc, do 'zatracenia'
Amami ancora fallo dolcemente///kochaj mnie jeszcze, rób to słodko
Solo per un'ora perdutamente///tylko przez jedną godzinę, do utraty tchu..

???

« 

Pomoc językowa

 »

Kultura i obyczaje