tłumaczenie kilku zdań ;-)

Temat przeniesiony do archwium.
-troppi uomini ti fanno la corte?
-scrivere ciň che mi piace del tuo aspetto fisico sarebbe veramente superfluo, penso che lo avrai capito. quello che mi piace di te č sicuramente la tua dolcezza, la tua sempilcitŕ ed anche ... il tuo orgoglio! SEI FANTASTICA!!! ... e bellissima!
- Zbyt wielu mężczyzn Cię podrywa?
- Napisać co mi się podoba w Twoim wyglądzie byłoby naprawdę zbyteczne. Myślę, że to rozumiesz. To co mi się podoba w Tobie, to na pewno Twoja łagodność/dobroć/uprzejmość, Twoja naturalność i także... Twoja duma. Jesteś fantastyczna! .. i przepiękna!
Dziękuję Ci bardzo za tłumaczenie :-) Jeśli masz czas to czy możesz jeszcze kilka zdań w drugą stronę ? A jeśli nie Ty to może ktoś inny chętny do pomocy ...?Proszę :-)

- Dziękuję, na chwilę podniosłeś moją niską samoocenę... może wystarczy na jakiś czas ( tydzień ? ;-)) Myślę że moje kompleksy wynikają z ciągłych porównań z Anią. Jej już nie ma a ja ciąglę nie mogę o tym wszystkim zapomnieć.

- W stosunku do mężczyzn którzy próbują mnie podrywać robię się coraz bardziej agresywna co bardzo niepokoi moich przyjaciół, uważają że stałam się jeszcze większą samotniczką niż byłam wcześniej i nic dobrego z tego nie wyniknie ( pewnie mają rację ale głośno tego nie powiem )

- jeśli chodzi o zdjęcia to ufam Ci i mam nadzieję że mnie nie zawiedziesz ( nadzieja matką głupich - jako blondynka mam prawo do naturalnej głupoty - żarcik :-))

-Co do naszych ''rozmów '' telefonicznych to ja niestety nadal nie wszystko rozumiem i czuję się z tego powodu jeszcze bardziej żle, ale to że mogę Cię usłyszeć to dla mnie wiele, pamiętaj
Ciekawskie babsko ze mnie, dlatego pytam...Jak Wy sie porozumiewacie, skoro nie znasz wloskiego i prosisz o tlumacznie kazdego listu czy smsa na forum?
na migi ;-) Jeśli potrafisz to proszę przetłumacz... no chyba że za słabo zaspokoiłam Twoją ciekawość :-) chcesz szczegółów ? pozdrawiam i życzę miłego wieczoru !
NIe potrafie tego jeszcze przetlumaczyc, ale na pewno znajdziesz jakiegos jelonka, nie martw sie...
:-)
i oczywscie linkinia bedzie jelonkiem ale coz:D

Grazie,per un attimo mi hai tirato su di morale...forse mi basta per un po(una settimana;-))Penso che i miei complessi vengono provocati dai miei continui paragoni con Anna.Lei non c'e piu ma io comunque non posso scordare di tutto cio che e successo (che e successo dodalam od siebie...mam nadzieje ze pasuje do kontestu:P)

ej to w stosunku do mezczynz tez mam tlumaczyc czy to tylko tak??nie wiem ja przetlumacze na wszelki zas...:D
In relazione agli uomini i quali povano a corteggiarmi divento agressiva cio preoccupa i miei amici,pensano mi sono chiusa ancora di piu in me stessa e che non e una cosa che potrebbe potrare qualcosa di buono(sicuramente hanno ragione ma non li lo diro ad alta voce)

Parlando delle foto:mi fido di te e spero che non mi deluderai(speranza e la madre degli stupidi----> ale tak sie po wlosku nie mowi...nie ma takiego haselka jak nadzieja matka glupich wiec nie wiem czyon zrozumie o co ci chodzi...i blondybnki tez nie sa traktowane jako glupie...tylko poprostu jako blondynki...kolor wlosow nie ma nic wpolsnego wiec ostatnia czesc w nawiasie bym sobie darowala...)

Riguardo le nostre "chiachierate" telefoniche:purttroppo non capisco ancora tutto quello che mi dici e mi sento male per questo,ma sono ugualmente felice che posso sentirti,significa molto per me,riccordatelo



chcialam poiwedziec...skoro mowisz ze nie rozumiesz wiele przez telefon...to jak niby piszesz pozniej do niego te wszytskie ladne...i przewaznie dobrze gramantycznie napisane sms??:D nie orientuje sie ze ktos ci w tym pomaga??:P nie musisz odpoiwadac jak nie chcesz...tak tylko zapytalam:P
Powiedziala mu pewnie, ze moze spokojnie pisac po wlosku, bo ma stado jelonkow w pogotowiu, ktorzy odwalaja za nia robote...
Dla mnie to nie jelonki tylko DOBRE DUSZYCZKI które pomagają '' w przyjażni bez słów''...bo wyobraż sobie ze to możliwe i piękne :-) Dobranoc i dziękuję za tłumaczenie.
Temat przeniesiony do archwium.