VANILLA SKY"SE VUOI ANDARE"

Temat przeniesiony do archwium.
czy moglby ktos przetlumaczyc??? prosze bardzo.

VANILLA SKY"SE VUOI ANDARE"

Ci ho ripensato a lungo sai
ma ogni istante è perso ormai
tu hai ignorato ogni momento
soffocandomi così
Non è mai stato semplice
ricominciare a vivere
hai cancellato ogni ricordo
ridotto tutto in cenere
Ed io non riesco ancora a credere
Se vuoi andare vai
prendi tutto ciò che vuoi
e se ritornerai
questo è tutto ciò che avrai
Se vuoi andare vai
Ti prego non voltarti mai
e se ritornerai
io sono tutto ciò che troverai
Non ti voltare mai
Allora dimmi come stai
non è cambiato nulla dai
Non ho mai detto di volerlo
Stai scappando è la realtà
Per quei discorsi futili
Per quelle notti invece inutili
hai mascherato ogni silenzio
trasformandoci così
Ed io non riesco ancora a credere
Se vuoi andare vai
prendi tutto ciò che vuoi
e se ritornerai
questo è tutto ciò che avrai
Se vuoi andare vai
Ti prego non voltarti mai
e se ritornerai
io sono tutto ciò che troverai
Ed ora ascoltami è la verità
io non mi sto aggrappando ad un finto ricordo
o una storia finita
Ci ho ripensato a lungo sai - myslalam (ponownie) o tym dlugo, wiesz
>ma ogni istante è perso ormai - ale dzis chwile juz stracilam
>tu hai ignorato ogni momento - ty nie znales kazdego momentu (chwili)
>soffocandomi così - dusze sie w ten sposob
>Non è mai stato semplice - nigdy nie bylo fatwo
>ricominciare a vivere - rozpoczynac zyc od nowa
>hai cancellato ogni ricordo - skasowales kazda pamiec (o momentach ...)
>ridotto tutto in cenere - ograniczam wszystko w popiol
>Ed io non riesco ancora a credere - i ja nie moge jeszcze uwierzyc
>Se vuoi andare vai - jesli chcesz odejsc
>prendi tutto ciò che vuoi - wez wszytsko to co chcesz
>e se ritornerai - i jesli powrocisz
>questo è tutto ciò che avrai - to jest wszystko co bedziesz mial
>Se vuoi andare vai - jesli chcesz odejsc
>Ti prego non voltarti mai - prosze cie nie odwracaj sie nigdy
>e se ritornerai - i jesli powrocisz
>io sono tutto ciò che troverai - ja jestem wszystkim co zastaniesz
>Non ti voltare mai - nie odwracaj sie niegdy
>Allora dimmi come stai - a wiec powiedz mi jak sie masz
>non è cambiato nulla dai - nic sie nie zmienilo
>Non ho mai detto di volerlo - niegdy nie powiedzialam ze chce go
>Stai scappando è la realtà - uciekasz to jest rzeczywistosc
>Per quei discorsi futili - przez te rozmowy zbyteczne
>Per quelle notti invece inutili - przez te noce natomiast daremne
>hai mascherato ogni silenzio - zamaskowales (ukryles) kazde milczenie
>trasformandoci così - przeobrazajac sie w ten sposob
>Ed io non riesco ancora a credere - i ja nie moge jeszcze uwierzyc
>Se vuoi andare vai - jesli chcesz odejsc
>prendi tutto ciò che vuoi - wez wszystko to co chcesz
>e se ritornerai - a jesli powrocisz
>questo è tutto ciò che avrai - to jest wszystko co bedziesz mial
>Se vuoi andare vai - jesli chcesz odejsc
>Ti prego non voltarti mai - prosze cie nie nie odwracaj sie nigdy
>e se ritornerai - a jesli powrocisz
>io sono tutto ciò che troverai - ja jestem wszystkim co zastaniesz
>Ed ora ascoltami è la verità - i teraz posluchaj mnie jest to prawda
>io non mi sto aggrappando ad un finto ricordo - ja nie chwytam sie mocno zmyslonych, fikcyjnych mysli
>o una storia finita - lub historii skonczonej

« 

Życie, praca, nauka