sputi sempre nel piatto dv mangi?co to znaczy.plis

Temat przeniesiony do archwium.
sputi sempre nel piatto dv mangi
prosze o tlumaczenie..
napluj do talerza na ktorym jesz
ja bym powiedzila "plujesz zawsze do taleza z ktorego jesz"
Przepraszam ze sie podpinam ...
Szukałam w słowniku w takim zwykłym i w internecie słowa"żenujące"
wiecie moze jak to jest po włosku??I jak bedzie:"Jestes zenująca/y" z gory bardzo dziekuje za pomoc:):):)i zycze miłego popołódnia
In una parola direi 'ingrato/a', 'niewdzięczny/a' credo. ;-)
ojejciu ale byka strzeliłam hehe "popołUdnia"*
Talerz pisze sie przez "rz"
Ale tylko głęboki, bo płytki to już jest tależ.:)
cos ty Genio,to takie lwowskie powiedzonko,zagajenie: "ta" i jak sie mowi : ta lez,to tak mowi facet do panienki jak chce drugi raz,to znaczy, ze ona ma lezec spokojnie :D
Ta joj, ja nie ze Lwowa, ale ze wschodnich dzielnic moje korzenie. Znał ja, znał to powiedzenie dobrze, oloboga, jak dobrze.))
Wasza złośliwość w stosunku do tej dziewczyny nie jest ani błyskotliwa,ani zabawna ani na jakimkolwiek poziomie. Ta cala stokrotkaverde kiedyś sie udławi właną zółcią.Zenada,no ale cóż... W koncu ludzie,którzy nie mają innego sposobu na dowartosciowanie sie jakos zrealizowac. Na zdrowie.
>>>>W koncu ludzie,którzy nie mają innego sposobu na dowartosciowanie sie jakos zrealizowac. Na zdrowie.
voltafaccia.wpisz sobie w google slowo:anca.smile..i poczytaj...a potem sie odstokrotkuj, w korze verde..nawet.Dziekuje milego czytania voltafaccia
sorry mialo byc w kolorze...fajny ten fiolecik.Jak sie masz voltafaccia ?
fuj
ciao Kasia..jak po urodzinkach?katarek zlapalas?
Nie musze czytać.Ten temat jest powszechnie znany. Tylko tutaj nikt sobie nie zdaje sprawy z podstawowej rzeczy-ze nikt tych dziewczyn nie zmusza na takie wyjazdy,a tylko skonczona idiotka uwierzy w takie bajki. A jesli wg Ciebie anca.smile jest, jaka jest to nie swiadczy o Tobie zbyt dobrze atakowanie osoby pałającej sie taka profesją.Przeciez tu nie ma nic do dodania. No chyba ze z nudow.
:D
tak,i katar,i kaszel,i oczy spuchniete...ale ogolnie jest ok...ZYJE:)
Osoby z taka profesja sa zawsze poza marginesem,spoleczenstwo je odrzuca.Ostracyzm towrzyski..dobra rada dla stokrotkaverde.
mipiace,dzieki za niezla rade,milego popoludnia stalym forumowiczom
Kasiu polecam z polskich sprawdzonych lekow NUROFEN ANTIGRIP ,sprawdzone ibuprofenum z pseudoeferdynka,kosztuje grosze wkraju,ale rewelacj jesli wfazie wstepnej zlego samopoczucia wezmie sie szybciutkio 2 tabl.Postawi i slonia na nogi.Polecam,lagodzi stany przeziebienia i grypy,niedroznosc nosa,bole miesniowe,goraczke.
dzieki,sprobuje,bo jest mi zle:(
stokrotka a "Rzadko" pisze sie przez "z" z kropka.... aby kogos poprawiac trzeba samemu nie robic bledow, robisz sie nudna i dziecinna, wiec daj se na luz....
hmmm,anca,moglas sie doinformowac a nastepnie poprawiac:)
mialam za mysli ze w ktoryms poscie napisala to przez "z" milo byc to w formie pytania, ale co, napisalo sie jak napisalo.....
a gdzie jest inf.2? jeszcze raz dziekuje za testy... ale jakos mi to opornie idzie:( mam nadzieje ze dam rade do poniedzialku...
Wulgarnym jezykiem w Polsce mowi sie : jesz tam gdzie sr........., no a tak powszechnie to plujesz do talerza, z ktojego jesz ..........
Mysle ze jezeli mowisz tak do kogos, poniewaz jest zenujacy ale w sensie ZALOSNY, to : 1. sei patetico albo 2. mi fai pena (Zal mi Cie)
Paserotta, ale powiedziałbym(*), że te dwa, jakże ciekawe powiedzonka, które zacytowałaś, nie znaczą tego samego. mają dwa, całkowicie odmienne znaczenia.

(*) znaczy, że tak jest
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne