e-mail do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
U mnie wszystko w porządku. W szkole mam dużo nauki, ale nie narzekam. W piątek idę się rozerwać- na koncert (amatorszczyzna;)). Będzie grał mój kolega z klasy. A w sobotę znowu włoski. To są chyba jedyne lekcje, na które chodzę z taką chęcią;). Zastanawiam się jeszcze nad zapisaniem się na jakiś taniec... Hmm Pomyśle;). Pisz jak tam postępy na kursie teatralnym. Egzaminy na pewno pójdą Ci dobrze- będę trzymać kciuki;). Ściągnęłam sobie film "Ho voglia di te" i "Tre metri sopra il cielo", ale jeszcze nie obejżałam... Hmm musiałabym znaleźć napisy po angielsku;)
W Polsce już zimno jest... Marzą mi się następne wakacje we Włoszech:)
up
:(
Io sto bene, in scuola c'è da studiare, però non mi lamento:)Venerdi andrò ad un concerto del mio amico dalla classe, sabato invece vado al corso d'italiano, che come nient'altro mi fa piacere:)Ci sto pensando ad inscrivermi ad un corso di danza, però ci penserò un attimo;)
Scrivimi come va nel corso teatrale?Gli esami sicuramente andranò benissimo, in bocca di lupo (bardzie znaczy powodzenia, niz 3mam kciuki, ale nie wiem jak by to bylo po wlosku )Ho scaricato i film 'Ho voglia di te' e 'Tre metri sopra il cielo' però non li ho visti ancora...mhy...dovrei trovare i sottotitoli in inglese prima;)
In Polonia fa freddo e in fatti già sto pensando alle prossime vacanze in Italia.

Na bank jest mnostwo bledow, ale mam nadzieje, ze chociaz glowna mysl udalo mi sie przekazac:)
Pozdrawiam.
*a scuola, di un mio compagno di classe, iscrivermi, al corso teatrale!, andranno, (incrocio le dita), infatti ;-)
dzieki
wielkie dzięki :):*
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia