plissssss

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlumaczenie bardzo jest to dla mnie wazne bo nie cale rozumiem

Ciao auguri di buon natale passalo nella maniera più bella possibile ti voglio tanto bene ti porto sempre con me ciao

z gory dziekuje:*
Ciao auguri di buon natale passalo nella maniera più bella possibile ti voglio tanto bene ti porto sempre con me ciao
Cześc życzenia Wesołych Świąt spędź je w sposób możliwie najpiękniejszy bardzo Cię lubię(ti voglio tento bene- zależy od tego jak ktoś do tego podchodzi,ja tak to tłumaczę) noszę/prowadzę/zabieram cię zawsze ze mną(można też przetłumaczyć-noszę cie zawsze w moim sercu,myśle o tobie zawsze-taka przenośnia) cześć
bardzo Ci dziekuje:*:*:8
proszę:)
prosze jeszcze o napisanie kilku slow:

bez Ciebie te swieta nie beda piekne... mam nadzieje ze uda nam sie dzisiaj porozmawiac bo juz nie moge wytrzymac tak chce uslyszec Twoj glos
bez Ciebie te swieta nie beda piekne... mam nadzieje ze uda nam sie dzisiaj porozmawiac bo juz nie moge wytrzymac tak chce uslyszec Twoj glos

senza di te quel Natale non sia bello...spero che ci sentiamo oggi perche' non c'e' la faccio piu' cosi tanto voglio sentire la tua voce

mogą być błędy...wiec moze ktoś sprawdzi...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego