prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Są w życiu chwilę co w pamięci zostają i choć czas przemija One nie przemijaja.Są też osoby raz poznane, które bywają przez całe życie nie zapomniane.i ty właśnie jesteś ta osoba.
ja bym to tak napisala
sono nella vita dei momenti e delle persone che non si dimenticano mai e tu sei una persona di quelle che non si possono dimenticare!!! nie jest to dokladne tlumaczenie twojego tekstu ale oddaje sens.
sa w zyciu chwile i osoby ktorych sie nie zapomina i ty jestes jedna z tych osob ktorej nie mozna zapomniec....
Nazwałbym te tłumaczenie: bella infedele. W dziedzinie tłumaczeń istnieją dwie szkoły: ta powyżej to francuska.
robibi moze teraz ty pokazesz swoja szkole tlumaczenia i napiszesz dokladne tlumaczenie jej tekstu.
ja bardzo bym chciala wiedziec jak sie to tlumaczy doklanie bo moj jezyk wloski nie jest niestety na takim poziome aby to dokladnie przetlumaczyc!
Są w życiu chwilę co w pamięci zostają i choć czas przemija One nie przemijaja.Są też osoby raz poznane, które bywają przez całe życie nie zapomniane.i ty właśnie jesteś ta osoba.


Ci sono nella vita dei momenti che restano nella memoria e se anche il tempo scorre loro non passano. Ci sono anche persone conosciute una volta che sono indimenticabili per tutta la vita. E tu sei appunto una di queste persone.
robibi nie spiesz sie juz.........
azuka sobie swietnie z tym poradzila!
widac twoja szkola jest...moze lepiej nie mowic!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę