prosze o pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Non t’insegnerò quello che già sai
io scommetto che li straccerai
il maestro è qua ti benedirà puoi esibirti
sbizzarrirti
è il momento tuo
lanciati così
butta fuori il meglio adesso sì
l’anima ce l’hai
conta su di lei
puoi sfidare il mondo adesso, o mai!
la mia vita scorre mentre guardo te
quella voglia di riscatto so cos’è
e nessuno può comprenderti di più
nessun’altro prova ciò che provi tu
io ti guardo e sento che puoi farcela...
maledetta sorte puoi sconfiggerla
non ti lascerò
senz’alibi io no
punta in alto credi a me... guarda avanti!
ti trasformerai
tu ti evolverai
sulla scena il segno lascerai
mentre io vivrò silenziosa scia
tu seme della mia pazzia
prenditi i segreti questa eredità
altrimenti il mio lavoro sfumerà
c’è bisogno di talenti come te
troppa volontà che resta lì dov’è... muta
nuovi stimoli si aspettano da noi
non possiamo né dobbiamo indietreggiare mai
ascolta il tuo maestro il mondo è questo
prima l’arte, la passione e dopo il resto...
premiami se puoi
un bel saggio e poi
un applauso a tutti noi
che impariamo...
..
sprobowalem cos sam ale to jest bez sensu wiec prosze o pomoc ;)

Non t�insegnerň quello che giŕ sai - nie naucze cie tego co juz umiesz
io scommetto che li straccerai - ja zakladam sie ze tam .. ?
il maestro č qua ti benedirŕ puoi esibirti - mistrz jest tu poblogoslawi cie mozesz sie ukazac
sbizzarrirti - wyszalec sie
č il momento tuo - i twoja chwila
lanciati cosě - rzucasz sie tak
butta fuori il meglio adesso sě - wyrzuca lepsze teraz tak
l�anima ce l�hai - dusza
conta su di lei - liczy nad nia
puoi sfidare il mondo adesso, o mai! mozesz wezwac na pojedynek swiat teraz albo nigdy
la mia vita scorre mentre guardo te - moje zycie uplywa podczas patrzenia na ciebie
quella voglia di riscatto so cos�č - ta chec okupu ..
e nessuno puň comprenderti di piů - i nikt nie umie zrozumiec cie bardziej
nessun�altro prova ciň che provi tu - nikt inny nie doswiadcza tego czego doswiadczasz ty
io ti guardo e sento che puoi farcela... - patrze na ciebie i mysle ze umiesz
maledetta sorte puoi sconfiggerla - przekleta
non ti lascerň - nie zostawie cie
senz�alibi io no - bez alibi ja nie
punta in alto credi a me... guarda avanti! - mierz w locie wierz we mnie .. patrz naprzod
ti trasformerai - zmienisz sie
tu ti evolverai - ..
sulla scena il segno lascerai ... scena .. zostawisz
mentre io vivrň silenziosa scia - podczas gdy bede zyl cicho .. ?
tu seme della mia pazzia -
prenditi i segreti questa ereditŕ -
altrimenti il mio lavoro sfumerŕ
c�č bisogno di talenti come te - jest potrzeba takich talentow jak ty
troppa volontŕ che resta lě dov�č... muta -
nuovi stimoli si aspettano da noi - nowe .. czekaja na nas ?
non possiamo né dobbiamo indietreggiare mai - nie potrafimy nie musimy ..
ascolta il tuo maestro il mondo č questo - poslucjaj swojego mistrza swiat jest tym
prima l�arte, la passione e dopo il resto... najpierw sztuka potem pasja a potem reszta
premiami se puoi - nagrodz mnie jesli mozesz
un bel saggio e poi
un applauso a tutti noi - aplausd dla nas wszystkich
che impariamo...