I nervi a fior di pelle?

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenie frazy "I nervi a fior di pelle".
Bhyba coś w rodzaju: mieć nerwy na wierzchu, mieć nerwy, jak postronki.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje