a mozesz mi przetlumaczyc cale zdanie Fammi sapere che sei atterrata tutto bene
gemma gioiello
27 mar 2008
daj mi znac kiedy wyladujesz,czy wszystko w porzadku
poetka
27 mar 2008
dzieki :) To co mi tlumaczysz " powalona" :P Dzieki za szybko pomoc :)
poetka
27 mar 2008
szybką
gemma gioiello
27 mar 2008
dobrze ze podalas caly kontekst zdaniowy,bo nowi forowicze czesto robia ten blad i podaja 1 slowo,a w jez.wloskim to samo slowo w roznych zdaniach ma inny sens :D
poetka
27 mar 2008
wiem ale naprawde to slowo oznacza tez powalona ? Wiesz już się przestraszylam że moja koleżanka mi napisała, że jestem powalona :))
gemma gioiello
27 mar 2008
atterrare :powalic na ziemie , powalać, obalic, wylądowac,lądować
poetka
27 mar 2008
ok dzięki :)
gemma gioiello
27 mar 2008
zawsze pisz w kontekscie :D , bo mnie powalisz...
poetka
27 mar 2008
Masz rację bo pózniej wychodzą takie kwiatki :) Od przyszłego tygodnia zaczynam intesywny kurs j.wloskiego i mam nadzieję, że nie będe musiała zbyt cześto was prosić o pomoc :)
lenaaaa
27 mar 2008
atterrare znaczy ladowac
darekkkk
27 mar 2008
atterrare- to jest posadzic, polozyc ,przewrocic cos na ziemie .W tym przypadku wyladowac.
:)