baaardzo proszę o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Jako, że nie mam najzieloniejszego pojęcia o języku włoskim, bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Gianny Nannini "Aria". Cudowna muzyka, i głos wokalistki od dłuższego czasu nie dają mi spokoju, dlatego chciałabym wiedzieć o czym śpiewa. Z góry dziękuje za pomoc :)

Sai
nascono così
fiabe che vorrei
dentro tutti i sogni miei
e le racconterò
per volare in paradisi che non ho
e non è facile restare senza piu' fate da rapire
e non è facile giocare se tu manchi
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
Non mi dire addio ma solleva il mondo

portami con te
tra misteri di angeli
e sorrisi demoni
e li trasformerò
in coriandoli di luce tenera
e riuscirò sempre a fuggire dentro colori da scoprire
e riuscirò a sentire ancora quella musica
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
non mi dire addio ma solleva il mondo
aria abbracciami
volerò
aria ritornerò nell'aria
che mi porta via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
aria com'è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
Sai//wiesz
nascono così//tak sie rodza
fiabe che vorrei//bajki,ktore bym chciala
dentro tutti i sogni miei//we wszystkich moich snach
e le racconterò//i je opowiem
per volare in paradisi che non ho//zeby leciec do raju,ktorego nie mam
e non è facile restare senza piu' fate da rapire//i nie jest latwo zostac bez czarodziejek,ktore mozna uprowadzic
e non è facile giocare se tu manchi//i nie jest latwo bawic sie(grac)kiedy ciebie brakuje
aria come è dolce nell'aria//powietrze,jak jest slodko w powietrzu
scivolare via dalla vita mia//wysliznac sie z mojego zycia
aria respirami il silenzio//powietrze oddychaj mna cisza
Non mi dire addio ma solleva il mondo//nie mow mi “zegnaj”,ale porusz(unies) swiatem
sì//tak
portami con te//zabierz mnie ze soba
tra misteri di angeli//miedzy tajemnice aniolow
e sorrisi demoni/i usmiecy demonow
e li trasformerò//i tam przeistocze sie
in coriandoli di luce tenera//w konfetti kruchego(czulego)swiatla
e riuscirò sempre a fuggire dentro colori da scoprire//i bede w stanie zawsze uciekac w kolory
e riuscirò a sentire ancora quella musica//i bede w stanie slyszec jeszcze te muzyke
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
non mi dire addio ma solleva il mondo
aria abbracciami//obejmij mnie powietrze
volerò//bede latac
aria ritornerò nell'aria//powietrze powroce w powietrze
che mi porta via dalla vita mia//ktore zabierze mnie(porwie) z mojego zycia
aria mi lascerò nell'aria//powietrze zostane w powietrzu
aria com'è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria


sprobowalam,ale pewnie przydadza sie poprawki
dziękuję ślicznie. piękna piosenka, z resztą jak większość autorstwa Gianny. Pozdrawiam :)

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia