kto moze przetlumaczyc z neapolitanskiego?

Temat przeniesiony do archwium.
mam prosbe!jest taka ladha piosenka po neapolitansku- nino fiorello_angelo blu.Czy ktos by mogl mi to przetlumaczyc????bylabym bardzo wdzieczna!

Comunuqe, ecco il testo:

Sto Sentenno Sta Brutta Notizia
E s’aggela u sangu rientra a me
Na telefonata all’improvviso
E tua cugina mentre sta piangendo
Mi dice sai nino angelo blu nn c’è sta chiù
Fu na brutta disgrazia è volata in cielo cu gesù
Incidente stradale all’avate avete ke volete bene a me
Tu sognavi con le mie canzoni e kissa è proprio dedicata a te
-però lo giuro nn la volevo mai scrivere-
Tu or’ Sempre Stat’ dio nienz’state Ti voglio bene
A chisse Note ki ti sto scrivendo a sti parole dedicate a te
Ma tu mi trovi sempre in prima fila
Essere pronto e sto iù a cantà
Ki brutto scherz ca te ha voluto fa u destinu
A nu vaglion nn l’aviva a fa
Teneva in core tanta gioia i vivere e all’improvviso nn sei più co noi
Cu na canzone nn se torna indietro nn se risolve niente u sacciu già
A ki ti canta rintra a kissi noti nn è l’artista ma è lo frati tuie
A Quannu iù catannu a canzone cu l’occhiu mio guardammo questo cielo
Kissa se vedo a te ke me saluti mi manchi tu angelo blu
E tua madre che ancora nn crede ca nu figlio mo nn teni chiù
Tutti i ionna veni puntualmente nu mazzi i rosi porta sempre a te
E parla sulu
cu na fotografia
pekke la mamma no nn se può rassegnà
A chisse Note ki ti sto scrivendo a sti parole dedicate a te
Ma tu mi trovi sempre in prima fila
Essere pronto e sto iù a cantà
Ki brutto scherz ca te ha voluto fa u destinu
A nu vaglion nn l’aviva a fa
Teneva in core tanta gioia i vivere e all’improvviso nn sei più co noi
Cu na canzone nn se torna indietro nn se risolve niente u sacciu già
A ki ti canta rintra a kissi noti nn è l’artista ma è lo frati tuie
A Quannu iù catannu a canzone cu l’occhiu mio guardammo questo cielo
Kissa se vedo a te ke me saluti mi manchi tu angelo blu
Sto sentendo questa brutta notizia
E si gela il sangue dentro me
Una telefonata all'improvviso
E tua cugina mentre sta piangendo
Mi dice sai Nino angelo blu non ci sta più
Fu una brutta disgrazia è volata in cielo con Gesù
Un incidente stradale ha levato una vita che voleva bene a me
Tu sognavi con le mie canzoni e questa è proprio dedicata a te
-però lo giuro non la volevo mai scrivere-
tu mi senti stai con Dio in mezzo ai santi Ti voglio bene
A queste Note che ti sto scrivendo a queste parole dedicate a te
Ma tu mi trovi sempre in prima fila
Essere pronto e sto io a cantare
che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino
A un ragazzo non lo dovevi fare
Teneva nel cuore tanta gioia di vivere e all'improvviso non sei più con noi
Con una canzone non si torna indietro non si risolve niente lo so già
E chi ti canta con queste note non è l'artista ma è tuo fratello
E quando io cantando la canzone con l’occhio mio guardammo questo cielo
chissà se vedo a te che mi saluti mi manchi tu angelo blu
E tua madre che ancora non crede che ora non ha più un figlio
Tutti i giorni viene puntualmente un mazzo di rose porta sempre a te
E parla solo
con una fotografia
perchè la mamma no non si può rassegnare
e queste Note che ti sto scrivendo e queste parole dedicate a te
Ma tu mi trovi sempre in prima fila
Essere pronto e sto io a cantare
che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino
A un ragazzo non lo dovevi fare
Teneva nel cuore tanta gioia di vivere e all'improvviso non sei più con noi
Con una canzone non si torna indietro non si risolve niente lo so già
E chi ti canta con queste note non è l'artista ma è tuo fratello
E quando io cantando la canzone con l’occhio mio guardammo questo cielo
chissà se vedo a te che mi saluti mi manchi tu angelo blu
azuka24 jesteś GENIALNA :-)
supcio!!!!!!!dzieki!!!!!!:*:*:*
a jesli ktos by mial jeszcze czas przetlumaczyc na polski......bylabym wdzieczna:)jeszcze nie umiem wloskiego za dobrze:/:/:/
pozdrowionka:*:*:*
jeszcze nie umiem wloskiego za dobrze...myslam ,ze sie mowi ..jeszcze nie ZNAM wloskiego za dobrze
wiesz,ja mieszkam od jakiegos czasu w niemczech,wiec mi sie myli.....po niemiecku sie np.tak mowi.w kazdym badz razie tez jestm czlowiekiem i mam prawo do bledu:)ale dzieki za poprawe
pomoze ktos???:(
po wlosku oby dwie wersje sa poprawne..tj. nie znam i nie umiem :)
dzieki desminaa:)
prosze..........:)
Troche zrobilam ,jesli nikt nie dokonczy to jutro dokoncze,bo teraz pora na spanie ;).

Sto sentendo questa brutta notizia//Slysze ta okropna wiadomosc
E si gela il sangue dentro me// i krew zamarza wewnatrz mnie
Una telefonata all'improvviso//nieoczekiwany telefon
E tua cugina mentre sta piangendo//i twoja kuzynka podczas gdy placze
Mi dice sai Nino angelo blu non ci sta più// mowi mi,wiesz Nino niebieski aniol nie istnieje juz(niebieskiego aniola nie ma juz)
Fu una brutta disgrazia è volata in cielo con Gesù// okropne nieszczescie(pech) stalo sie i poleciala w niebo z Jezusem
Un incidente stradale ha levato una vita che voleva bene a me//wypadek drogowy zabral zycie ktore kochalo mnie
Tu sognavi con le mie canzoni e questa è proprio dedicata a te//ty sniles z moimi piosenkami i ta jest przede wszytkim dedykowana dla ciebie(tobie)
-però lo giuro non la volevo mai scrivere-ale przysiegami to,ze nigdy nie chcialem jej napisac
tu mi senti stai con Dio in mezzo ai santi Ti voglio bene-ty mnie slyszysz,zostan z Bogiem posrod swietych,kocham cie
A queste Note che ti sto scrivendo a queste parole dedicate a te// tej nocy ktorej pisze te slowa dedykowane tobie
Ma tu mi trovi sempre in prima fila//ale ty mnie znajdziesz zawsze w pierwszym rzedzie
Essere pronto e sto io a cantare// gotowym do spiewania(troche tu sensu nie moge zlapac?)
che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino//co za okropny zart zrobilo tobie przeznaczenie
byloby super:)narazie dziekuje Ci za pierwsza czesc:)juz rozumiem sens piosenki......pozdrowionka
a moze to byc tez tak:

che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino//co za okropny zart na jaki pozwolil sobie los (wzgledem ciebie, odnosnie ciebie)
Fu una brutta disgrazia è volata in cielo con Gesù// TO BYLO okropne nieszczescie(pech) i poleciala w niebo z Jezusem
tu masz dokonczenie :


A un ragazzo non lo dovevi fare//chlopak, nie to musiales zrobic
Teneva nel cuore tanta gioia di vivere e all'improvviso non sei più con noi// miala w sercu wielka radosc do zycia i nieoczekiwanie nie ma cie wiecej z nami
Con una canzone non si torna indietro non si risolve niente lo so già// z piosenka nie wroci wstecz nie rozwiaze sie nic, juz to wiem
E chi ti canta con queste note non è l'artista ma è tuo fratello//i kto tobie spiewa tej nocy nie jest artysta tylko jest twoim bratem
E quando io cantando la canzone con gli occhi miei guardando questo cielo//i kiedy spiewajac piosenke ,patrze moimi oczami w to niebo
chissà se vedo a te che mi saluti // byc moze widze ciebie ktora mnie pozdrawia,
mi manchi tu angelo blu//brakuje mi ciebie niebieski aniele
E tua madre che ancora non crede che ora non ha più una figlia// i twoja mama ktora dotad nie wierzy ze teraz nie ma wiecej corki
Tutti i giorni viene puntualmente // kazdego dnia przychodzi punktualnie
un mazzo di rose porta sempre a te //przynosi zawsze dla ciebie bukiet roz
E parla solo// i rozmawia tylko
con una fotografia// z fotografia
perchè la mamma no… non si può rassegnare// poniewaz mama nie moze sie pogodzic
ja znalazlam tez wersje gdzie zamiast "fu" jest "per" i jeszcze pare innych roznic.Te teksty co znalazlam sa spisane przez kogos,chyba ze sluchu i czasami sa roznice i ciezko zlapac sens.Chyba sciagne sobie ta piosenke zeby porownac...
Ma tu mi trovi sempre in prima fila
Essere pronto e sto io a cantare
che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino

A un ragazzo non lo dovevA fare // chlopcu nie povinien tego zrobic (w domysle. los)

Teneva (i) ?? nel cuore tanta gioia di vivere e all'improvviso non sei più con noi//mial(-es) w sercu tyle radosci do zycia i nagle nie ma cie juz z nami

Con una canzone non si torna indietro non si risolve niente lo so già// za pomoca piosenki nie wroci sie do tylu(nie cofnie sie)niczego sie nie rozwiaze, to juz wiem

E chi ti canta con queste notTe non è l'artista ma è tuo fratello// i kto ci spiewa nocami (w te noce) nie jest to artysta ale twoj brat

E quando io cantando la canzone con l'occhio mio guardammo(??)GUARDAVO,GUARDAì questo cielo// i kiedy spiewajac ta piosenke z otrzami moimi wpatrzonymi w niebo (lub - patrzylem w niebo-)
chissà se vedo a te che mi saluti mi manchi tu angelo blu//kto wie czy nie zobacze ciebie , ktory mnie pozdrowi, przywita , brakuje mi ciebie niebieski aniele (aniolku)
E tua madre che ancora non crede che ora non ha più un figlio//i twoja matka , ktora jeszcze nie wierzy ze nie ma juz syna

Tutti i giorni viene puntualmente un mazzo di rose porta sempre a te//codziennie(we wszystkie dni) przychodzi punktualnie i pzynosi ci bukiet roz

E parla solo con una fotografia// i rozmawia tylko ze zdjeciem
perchè la mamma no non si può rassegnare// poniewaz mama nie moze wciaz sie z tym pogodzic

e queste Notte che ti sto scrivendo e queste parole dedicate a te//j.w
Ma tu mi trovi sempre in prima fila//j.w
Essere pronto e sto io a cantare//j.w
che brutto scherzo che ti ha voluto fare il destino//j.w
A un ragazzo non lo dovevi fare//j.w
Teneva nel cuore tanta gioia di vivere e all'improvviso non sei più con noi//j.w
Con una canzone non si torna indietro non si risolve niente lo so già//j.w.
E chi ti canta con queste note non è l'artista ma è tuo fratello//j.w.
E quando io cantando la canzone con l'occhio mio guardammo questo cielo//j.w.
chissà se vedo a te che mi saluti mi manchi tu angelo blu//j.w.
No wiec sciagnelam i posluchalam i wklejam slowa poprawne :


Sto sentendo sta brutta notizia e si gela o sangue dinto a me
na telefonata all’improvviso e tua cugina mentre sta piangendo
mi dice sai Nino l’angelo blu mo nun ci sta cchiu’
pe na brutta disgrazia e volata in cielo cu Gesù
un incidente stradale ha levato una vita che voleva bene a me
tu sognavi con le mie canzoni e chista è proprio dedicata a te
(…però te lo giuro nun la vulevo mai scrivere)
tu mi sienti sta cu Dio in miezze ai Santi ti voglio bene
RIT:
E chiste note che te sto scrivendo
e ste parole dedicate a te addò me trovo sempre in prima fila a sera quando sto io a cantà
che brutti scherzi a vote fa u’ destino a nu guaglione nun l’aveva fa
teneva ancora tanta gioia e vivere e all’improvviso non sei piu’ con noi
Con na canzone non si torna indietro non si risolve niente o saccio già
ma ki ti canta dinte chiste note nun è n’artista ma nu frate tuio
e quando vote cantann a canzone con l’occhi miei guardando questo cielo kissà se vedo a te che me saluti me manche tu angelo blu

e tua madre che ancora non crede che nu figlio mo non tiene chiu’
tutte juorni viene puntualmente nu mazzo rose porta sempre a te
è parla sulo con na fotografia perché na mamma no ..non si può rassignà
RIT:
E chiste note che te sto scrivendo
e ste parole dedicate a te addò me trovo sempre in prima fila e sera quando sto io a cantà
che brutti scherzi a vote fa u’ destino però a nu guaglione nun l’aveva fa
teneva ancora tanta gioia e vivere e all’improvviso non sei piu’ con noi
Con na canzone non si torna indietro non si risolve niente o saccio già
ma ki ti canta dinte chiste note nun è n’artista ma nu frate tuio
e quando vote cantann a canzone con l’occhi miei guardando questo cielo kissà se vedo a te che me saluti me manche tu angelo blu
E chiste note che te sto scrivendo
(angelo blu te ne si iute a kisto mundo e noi suffrimmo te pensammo
ma niente tu nun può turnà nu può turnà)
e ste parole dedicate a te addò me trovo sempre in prima fila e sera quando sto io a cantà
che brutti scherzi a vote fa u’ destino
però a nu guaglione nun l'aveva fa tu nell’orgoglio tanta gioia e vivere
e all’improvviso non sei piu’ con noi
czyli sie zmieni:

che brutti scherzi a volte fa il destino // co za okropne zarty czasami robi przeznaczenie
A un ragazzo non lo doveva fare//temu chlopcu nie powinno go zrobic

per una brutta disgrazia è volata in cielo con Gesù// przez okropne nieszczescie(pech) polecial w niebo z Jezusem

E tua madre che ancora non crede che ora non ha più una figlio// i twoja mama ktora dotad nie wierzy ze teraz nie ma juz wiecej syna
dziekuje wam baaaaaarduo serdecznie:)pozdrowionka
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę