"perchè la nostra non è stata un'amicizia profonda" - dlaczego (że) nasza (przyjaźń) nie stała się głęboką przyjaźnią
ma per lui conoscenza è diverso da amicizia - ale dla niego znajomość jest różna od przyjaźni
era piu vivace e spiritoso - był/była bardziej żywa i pełen/pełna polotu
ha voluto tuo msn perchè pensava che fossi piu simpatico - chciał twój msn bo myślał, że może będzie bardziej sympatyczny
che non avevi personalità,che quando gli altri tip rendevano in giro tu non dicevi niente - że nie miałeś/-aś charakteru (osobowości), że kiedy inni nabierają cię (naśmiewają się) ty nie powiedziałeś/-aś nic
che non aveva paura perchè lui sa farsi rispettare - że nie bał/-a się, dlatego (że) on potrafi wzbudzić respekt (szanować się)
"perchè mi stava antipatico" - dlatego (że) wydawał mi się antypatyczny
...sprawdzi ktoś?? :)