O czym oni mowią? Prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Będę bardzo, bardzo wdzięczna jeżeli jakaś dobra dusza obejrzy ten fragment filmu
i dokładnie napisze, co mówią bohaterowie. Proszę;)
proszę.......... :(
Bardzo proszę...
Rozchodzi sie o fiction LA FIGLIA DI ELISA ANDREA E AGNESE ?
To znòw ja!Zatem urywek filmu...
-No,Vi prego
-Si dice di Voi che avete tenuto testa allo sparviero in persona e adesso avete paura di guardare me?
-Lui non era come siete Voi adesso
-Volete forse dirmi che vi faceva paura?
-Nemmeno Voi mi fate paura
-Ne siete sicura?
-Non so nemmeno Vostro nome
-Mi chiamo Andrea,Andrea
-Devo andare
-Agnese...il vostro...il tuo libro...Vieni spesso al torrente?
-Voi?Tu vieni spesso?
-Da oggi ogni giorno
Przykro mi ale filmu nie ogladalam tak wiec nie wiem co gra.Postaram sie przetlumaczyc to co uslyszalam i zrozumialam o ile dobrze...
-nie,prosze was
-mòwi sie o was,ze osobiscie trzymaliscie za glowe krogulca(jastrzab) a teraz boicie sie na mnie patrzec(spogladac) COS MI NIE PASUJE O TYM JASTRZEBIU MOZE TO IDIOM NIC INNEGO NIE ZNALAZLAM W MOIM SLOWNIKU MOZE KTOS CI PRZETLUMACZY TO LEPIEJ...
-On taki nie byl jak wy teraz
-chcecie mi zatem powiedziec,ze baliscie sie
-nawet was sie nie boje...
-jestescie (tego)pewna
-nawet nie wiem jak macie na imie(jak sie nazywacie)
-na imie mam andrzej
-musze (juz)isc
-agnieszko...wasza...twoja ksiazka.przychodzisz czesto nad strumien(potok)
-wy..ty przychodzisz czesto?
-od dzisiaj kazdego dnia
dzięki wielkie..... chyba muszę zacząć uczyć się włoskiego, bo emisji tego serialu w Polsce raczej sie nie doczekam;) W każdym razie wielkie dzięki:*
>>> jeszcze tylko to, jeśli łaska....
bardzo proszę (jeszcze raz;)
Prego...;P
Temat przeniesiony do archwium.