proszę o tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
vabè tra un po tornerai ...

non sono sicura che cosa significa proprio allora prego e grazie :)
dobrze, ok, ...wkrotce wrocisz, za niedlugo wrocisz...
Dziękuje ho ancora una domanda :)

,, Tanti auguri ta parte mia''

e ancora ;

,, Skoro mnie kochasz to dlaczego tak się zachowujesz? ''
mógłby ktoś przetłumaczyć to pierwsze zdanie z poprzedniej wiadomości na polski a drugie na włoski ?? :P
najlepsze zyczenia z mojej strony.

Se mi ami allora perchè ti comporti in questo modo?
Grazie :)
Ho ancora alcuni proposizioni;
proszę o sprawdzenie czy jest poprawnie :)

1/Masz racje - Hai una ragione -
2/ Będziesz tu mieć wszystko; jedzenie, spanie - Sarai avere tutto qui ; il mangiare, il dormire.
1. Masz rację - Hai ragione.
2. Będziesz tu mieć wszystko; jedzenie, spanie - Avrai tutto qui; il mangiare, il dormire.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie