BARDZO PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Testo canzone “Insolita" di Le Vibrazioni


Baciami, come una dea e lascia ampio respiro
sulla mia pelle che candida accoglierà le tue pene
invadimi se vuoi

ora che si disegna già, l'alba in questa mattina,
affronterò e ringrazierò l'universo intero
e nel creato navigo

abbandoniamo tutte quelle storie sui peccati e dolori
per dare forme al piacere a quella strana voglia di vivere

sospesa e insolita
onesta e insolita

insolitaaaa.... (x2)

raccontami e non confondere le mie esigenze con il fango
aiutami piuttosto che colpire le mie paure
abbracciami se puoi

(x2)
abbandoniamo tutte quelle storie sui peccati e dolori
per dare forme al piacere a quella strana voglia di vivere

sospesa e insolita
onesta e insolita

fragile come un petalo e l'arie che oggi respiro
sospesa e insolita

proszęęę o przetłumaczenie....
Oki, probujemy :)) Ale zaznaczam, ze dopiero sie ucze jezyka wiec prosze jakies mile osóbki o weryfikacje, czy dobrze przetłumaczyłam :))

"Niezwykle"

Całuj mnie, jak bogini i zostaw obszerny oddech
na mojej skórze, która otwarcie wita twoje kary
napdanij (najedz na mnie) mnie, jesli chcesz

Teraz, kiedy sie rysuje juz, swit tego poranka
stanę w obliczu i będę wdzięczny wewnętrznemu światu
i poruszajać sie tworze (hmmm ale nie jestem tego pewna :) )

Porzucamy wszystktie te historie o grzechach i cierpieniach
zeby dać kształt przyjemnosci, która daje dziwne pragnienie aby żyć

zawieszone i niezwykle
uczciwe i niezykłe

niezwykłeeeee... (x2)

Powiedz mi i nie mieszać moich potrzeb z blotem
pomóż mi raczej żeby uderzyć moje obawy
przytul mnie jesli mozesz

(x2)

Porzucamy wszystktie te historie o grzechach i cierpieniach
zeby dać kształt przyjemnosci, która daje dziwne pragnienie aby żyć

zawieszone i niezwykle
uczciwe i niezykłe

delikatny jak pyłek i powietrze którym dzisiaj oddycham
zawieszone i niezwykle
bardzo bardzo dziękuję:) i życze powodzenia w dalszej nauce tego wspaniałego języka:))
kilka poprawek
candida niezmacona, czysta (cos w tym stylu ale nie sprawdzilam w slowniku)
invadimi posiadz mnie zawladnij mna
affronterò e ringrazierò l'universo intero stane na wprost i podziekuje calemu swiatu
e nel creato navigo i w stworzeniu serfuje, plywam, poruszam sie
petalo platek (kwiatu)
aiutami pittosto che colpire le mie paure pomoz mi lepiej a nie uderzaj w moje léki

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia