ogóry kiszone i inne przetwory ;)

Temat przeniesiony do archwium.
w ramach wymiany kulturowo-kulinarno-miłosnej ;) z małym miasteczkiem na północy, otrzymałam dżem pomarańczowy, marmoladę z kasztanów i gruszki w winie. wszystko opisane całkiem znośnymi tłumaczeniami na polski ;)
chciałabym się odwdzięczyć ale... jak jest:
ogórki kiszone -
miód lipowy -
konfitura z płatków róży -
grzybki w occie -
kapusta kiszona -
i z innej beczki:
tęsknie za tobą! -

i na razie to tyle :)
liczÄ™ na waszÄ… pomoc!
tęsknie za tobą! - mi manchi (tanto - bardzo) (tantissimo - jeszcze bardziej)
:)
czyli od mancare? - takie jakby brak mi ciebie, si? :)
ogorki kiszone : cetrioli in salamoia
miod lipowy : miele di tiglio
konfitury z platkow rozy : marmellata di petali di rosa
grzybki w occie : funghi marinati nell aceto
kapusta kiszona : crauti
molto grazie :)
;) raczej : molte grazie ;)
ups :P hihi...
molte grazie :)
mancare - zobacz tu:
http://www.wloski.ang.pl/Francesco_Napoli_Mi_manchi_12877.html
...albo wpisz w wyszukiwarkÄ™ (po prawej stronie): mi manchi
:)
Temat przeniesiony do archwium.