z motoryzacji na wloski:)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu na wloski:

1. jak bedzie po wlosku silnik krokowy (ang. Stepper Motor)?

2. "Szukam w miare mlodego samochodu, maks. 2000 rok, z maksymalnym przebiegiem do ok. 100.000. Auta taniego w eksploatacji, dizla. Moze byc lekko obite, uszkodzone z lekko wgnieciona blacha, ale zeby konstrkcja auta byla nienaruszona. Nie moze byc zgnite"
1. juz znalazlam w encyklopedii silnik krokowy. I motori passo-passo, spesso chiamati anche step o stepper

prosze o tlumaczenie tekstu nr 2
prosze o pomoc:)
jak bedzie po wlosku:

-przebieg auta
-uszkodzony
-lekko wgnieciona blacha
>-przebieg auta....chilometraggio
>-uszkodzony...danneggiata(w rodz. żeńskim, bo samochód jest też rodzaju ż.)
>-lekko wgnieciona blacha..carrozzeria leggermente schiacciata
dziekuje bardzo:) teraz sprobuje to jakos zlozyc w calosc, baci

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia