z rachunkowosci tregulki

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich,

to moj pierwszy post.
Zdecydowalam sie napisac, bo trafilo mi sie kilka regulek z rachunkowosci...chcialabym je dobrze zrozumiec, ale neistety nie jestem mocna w tej dziedzinie.
Widzialam,ze tu na forum jest duzo osob bardzo dobrze znajacycj wloski (widzialam dyskusje o terminach zwiazanych z bilansem) jestem pod wrazeniem takiej wiedzy.....mam nadzieje,ze moge liczyc na wasza profesjonalna pomoc.

Spese correnti: spese di acquisizione di beni e servizi che esauriscono la loro utilità nell’esercizio in cui vengono sostenute.

moja propozycja>
Koszty bieżące: to koszty nabycia dóbr materialnych i usług, które tracą użyteczność w okresie obrachunkowym, w którym zostają poniesione

Spese straordinarie: spese sostenute principalmente per finalità legate all’acquisizione di cespiti o di beni a utilità pluriennale.

moja wersja>
Wydatki nadzwyczajne: wydatki poniesione głównie w celu nabycia majątków trwałych lub dóbr o wieloletniej użytkowności.

Spese di esercizio (o di funzionamento): spese sostenute per far fronte agli oneri legati all’ordinario funzionamento della Società (per esempio: utenze, trasmissione dati, manutenzione, spese generali, premi assicurativi, note spese del personale).

moja wersja:
Wydatki operacyjne (bieżące): wydatki poniesione sostenute per far fronte agli oneri legati all’ordinario funzionamento della Società (per esempio: utenze, trasmissione dati, manutenzione, spese generali, premi assicurativi, note spese del personale).

moja wersja>
Spese di progetto: spese sostenute per interventi complessi composti, di norma, da più attività alle quali concorrono una o più voci di spesa e nelle quali possono interagire più Centri di Responsabilità al fine di realizzare un obiettivo comune.

Bede wdzieczna za pomoc!
POZDRAWIAM

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia