Bardzo prosze o przetłumaczenie.

Temat przeniesiony do archwium.
sei sempre al mare a fotografare i tramonti ed io a lavoro.
Sarebbe bello poter guardare insieme a te questi bei tramonti che mi hai mandato specialmente quelli della grecia.

Spero che prima o poi ci sarà un tramonto da vedere insieme a te.

P.S: ma i tuoi amici si sono sposati?????
sei sempre al mare a fotografare i tramonti ed io a lavoro.- jesteś nadal nad morzem, żeby fotografować zachody słońca i ja, żeby pracować
Sarebbe bello poter guardare insieme a te questi bei tramonti che mi hai mandato specialmente quelli della grecia.- byłoby pięknie móc obserwować razem z tobą te zachody, które mi przysłałaś, szczególnie te z Grecji
Spero che prima o poi ci sarà un tramonto da vedere insieme a te - mam nadzieję, że wcześniej czy później będzie taki zachód słońca, który będę widział razem z tobą
PS: ale twoi znajomi są małżeństwem???
:)
Pierwsze zdanie znaczy :
Jesteś nad morzem, fotografujesz zachody słońca a ja pracuje.
dziękuję za tłumaczenie i pozdrawiam
ma i tuoi amici si sono sposati?????
a twoi przyjaciele wzieli slub?

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka