Proszę o pretłumaczenie . ślicznie dziękuję

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie . Dawno nie pisałam , tak naprawdę miałam wogóle się nie odzywać , ale jeśli chcesz wiedzieć co u mnie słychać proszę . Jak wspomniałam w rozmowie telefonicznej jestem chora .Wszystko zaczeło się w czerwcu trafiłam do szpitala z silnym bólem głowy . Po wszystkich badaniach padła diagnoza ma pani glejaka 9guza0 w ciele modzelowatym nieoperacyjny . Pani zadaniem jest ,nie pozwolić mu urosnąć czyli żyć komfortowo bez nerwów i stresu . W tej chwili jestem na zwolnieniu lekarskim , w grudniu będę miała wykonany rezonans i zobaczymy czy się kolega nie powiększył .Chyba tyle , mam jedną prośbę jeśli bedziesz co kolwiek pisał zastanów się , nie chcę od Ciebie żadnych obietnic tyle razy mnie zawiodłeś . Jest mi przykro ,aaaale nie mam żalu . Życzę Ci wszystkiego najlepszego .Pozdrawiam i czekam na odpowiedz
Duszyczki co z wami nikt mi tego nie przetłumaczy
dokładnie chodzi mi o pretłumaczenie z j- pol. na włoski dzięki buziaczki
SALVE CARISSIMO.PASATO MOLTO TEMPO CHE NON TI SCRIVO,IN VERITA PENSAVO NON FARMI SENTIRE PROPRIO,MASE VUOI VERAMENTE SAPERE CHOME VA DA ME -PREGO.COME TI HO CENATO SONO MALATA.TUTTO E COMINCIATO A GIUGNO QUANDO CON FORTE MAL DI TESTA MI SONO TROWATA IN OSPEDALE.DOPO TUTTI ACERTAMENTI MI HANNO INFORMATO CHE HO TUMORE NON OPERABILE.HANNO DETTO CHE NON DEVO PERMETERE A FARLO CRECERE CIOE VIVERE SENSA STRES.IN QUESTO MOMENTO STO IN MALATIA,A DICEMBRE DEVO FARE RISONANSA MAGNETICA PER VEDERE SE "AMICO" CRESCIUTO.PER ADESSO PENSO E TUTTO,UNA CORTESIA PRIMA DI SCRIVERMI PENSA BENE,NON VUOGLIO DA TE PROMESSE,COSI TANTE VOLTE MI HAI DELUSO.SONO RATRISTATA MA NON HO RIMPIANTI.TI AUGURO BUONE COSE.I SALUTO E ASPETTO LA RISPOSTA
PASSATO
MA SE VUOI
COME NIE CHOME
SORY ZA KILKA BLEDOW NO I ZYCZE CI WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO
ho cenato? chyba ho accennato ;-)
masz racje
Ślicznie diękuję
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa