bardzo proszę o króciutkie tłumaczonko

Temat przeniesiony do archwium.
Oglądam właśnie zdięcia z waszego pobytu w polsce...jak ja tęzknie za wami...zdrowi już jesteście?
czesc Iza:)

Sto guardando le foto della vostra permanenza in Polonia.Mi mancate tanto.Siete guariti?
sostituirei permanenza con soggiorno ( "permanenza in ospedale", "in ufficio"...; w kazdym badz razie "permanenza" to cos dlugiego, wiec zalezy od kontekstu ):)

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia