Stefano Terrazzino - CIN CIN AMORE przetłumaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao a tutti!
Oto tekst tej pięknej pioseneczki po włosku :)
Mam prośbę mógłby ktoś przetłumaczyć na polski?
Bardzo proszę!! Z góry dziękuję ;*
A tu ten tekst:

Verso 1
Amore fidati di me e rilassati di piů,
la vita passa e per questo fai, cio che fa tirare su,
Amore scorda il male che fara ancora e al tuo cuor
non star cosi dai vieni qui, tutto il mondo e per noi
Il caldo vento della notte, porta nel celo me e te

Ritornello
cin cin amore, ridi amore, balla con me e sorridi di piu
cin cin amore, ridi amore, vieni da me e passa i momenti che vorrai

Verso 2
se vuoi restare resta qua, stai felice qui con me
profitti della vita che tante belle cose da
se vieni non ti far pregar, voglio tanto star con te
e facile tu vuoi provar, si vedrai che bello e
il caldo vento della notte, porta nel celo me e te

Ritornello
cin cin amore, ridi amore, balla con me e sorridi di piu
cin cin amore, ridi amore, vieni da me e passa i momenti che vorrai

Ritornello
cin cin amore, balla con me e sorridi di piu
cin cin amore, vieni da me e passa i momenti che vorra
Cóż, taka piosenka jaki jej wykonawca. Poverino. Bądź cierpliwa, ktoś Ci na pewno przetłumaczy to arcydzieło.
No mam nadzieję, że ktoś mi to przetłumaczy, bo piosenka piekna! ;D
nie wiedzialem ze w polsce jest jeszcze modne disco polo :-) heeh
A i jedno pytanko Piekna Silvio , skad stwierdzenie ze piosenka jest piekna skoro jeszcze nie wiesz o czym ona wogole jest ???
widać teraz na topie modne italodisco ;) rzeczywiscie arcydzielo...istny majstersztyk..
*na topie lub modne, niepotrzebne skreslic
Skoczna piosenka i wiem, że śpiewa o miłości a CIN CIN AMORE to NA ZDROWIE MIŁOŚCI
hej przetlumaczy ktos?
To bardzo prosta piosenka o miłości. Nie znam dobrze włoskiego, ale z grubsza ją rozumiem. Jeżeli z grubsza Cię satysfakcjonuje to daj znac.
Zdanie:cin cin amore, ridi amore, balla con me e sorridi di piu -oznacza mniej wiecej: na zdrowie kochanie usmiechnij sie kochanie, zatancz ze mna i usmiechnij sie bardziej...:)
a zdanie:Il caldo vento della notte, porta nel celo me e te-to chyba : Ciepły wiatr w nocy,(chyba) ukrywa(lub otacza) mnie i ciebie.. :)
Dopiero ucze sie włoskiego wiec troche to "kulawo" tłumaczone ale raczej o to chodzi... ;P
przynajmniej tyle...dziekuję;* ale jakos kiepsko ogolnie idzie te tłumaczenie :( więc może jeszcze ktoś się skusi?:P
Tłumaczenie tej piosenki. Proszę sprawdzcie, bo ja pierwszy raz...;)

Do 1
Kochaj mnie i zaufaj mi bardziej,
Życie ucieka i to, co jest oddanie się
Miłość zapomina zło, które nadal panuje w twoim sercu
więc gwiazdo nie przyszedłem tutaj, na całym świecie i dla nas
Gorący wiatr w nocy, nawet poprowadzi mnie

Refren
na zdrowie kochanie, miłości śmiech, taniec ze mną i uśmiech więcej
na zdrowie kochanie, miłości śmiechu, chodź do mnie i przekazuje chwile chcesz

Do 2
jeśli nadal tu jesteś szczęśliwa tutaj ze mną
zysków z życia, że tak wiele pięknych rzeczy
jeśli się nie modlą, więc chcę się z Tobą starzeć
i chcesz mieć łatwy, zobaczysz, że piękna i
gorącego wiatru w nocy, nawet poprowadzi mnie

Refren
na zdrowie kochanie, miłości śmiech, taniec ze mną i uśmiech więcej
na zdrowie kochanie, miłości śmiechu, chodź do mnie i przekazuje chwile chcesz

Refren
na zdrowie kochanie, taniec ze mną i uśmiech więcej
na zdrowie kochanie, chodź do mnie i przekazuj chwile, które mamy
Verso 1
Amore fidati di me e rilassati di piů, - Kochanie zaufaj mi i zrelaksuj się bardziej
la vita passa e per questo fai, cio che fa tirare su, - życie mija i dlatego wszystko robisz, żeby wspiąć się wyżej
Amore scorda il male che fara ancora e al tuo cuor - Kochanie zapomnij zło, które jest jeszcze w Twoim sercu
non star cosi dai vieni qui, tutto il mondo e per noi - nie tkwij tam, ale chodź tutaj, cały świat jest dla nas
Il caldo vento della notte, porta nel celo me e te - gorący wiatr nocy zabiera mnie i ciebie do nieba

Ritornello
cin cin amore, ridi amore, balla con me e sorridi di piu - na zdrowie kochanie, śmiej się kochanie, tańcz ze mną i uśmiechaj się częściej
cin cin amore, ridi amore, vieni da me e passa i momenti che vorrai - na zdrowie kochanie, chodź do mnie i korzystaj z chwili które chciałabyś

Verso 2
se vuoi restare resta qua, stai felice qui con me - jeśli chcesz pozostać, zostań tu, bądź szczęśliwa tu ze mną
profitti della vita che tante belle cose da - korzystaj z pięknych rzeczy, które daje życie
se vieni non ti far pregar, voglio tanto star con te - jeśli przyjdziesz, nie módl się, bardzo chcę być z tobą
e facile tu vuoi provar, si vedrai che bello e - i łatwo jest, chcesz spróbowac, zobaczysz jak jest pięknie
il caldo vento della notte, porta nel celo me e te - gorący wiatr nocy zabiera mnie i ciebie do nieba

Ritornello
cin cin amore, ridi amore, balla con me e sorridi di piu - j.w.
cin cin amore, ridi amore, vieni da me e passa i momenti che vorrai - j.w.

Ritornello
cin cin amore, balla con me e sorridi di piu - j.w.
cin cin amore, vieni da me e passa i momenti che vorra - j.w.
Temat przeniesiony do archwium.